Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 6 : 9 >> 

Assamese: এয়া হৈছে নোহৰ বিৱৰণ। নোহ এজন ধার্মিক লোক আছিল। সেই সময়ৰ লোকসকলৰ মাজত তেৱেঁই সিদ্ধ আছিল; ঈশ্বৰৰ লগত নোহে সম্পর্ক ৰাখি চলিছিল।


AYT: Inilah riwayat keluarga Nuh. Nuh adalah seorang yang benar, tak bercacat cela pada zamannya, dan ia hidup dekat dengan Allah.



Bengali: নোহ সেই সময়ের লোকদের মধ্যে ধার্মিক ও সিদ্ধ লোক ছিলেন, নোহ ঈশ্বরের সঙ্গে যাতায়াত করতেন।

Gujarati: નૂહ અને તેના કુટુંબ વિશેનું આ વૃત્તાંત છે: નૂહ ન્યાયી માણસ હતો અને તેના સમયના લોકોમાં તે નિર્દોષ હતો. તે ઈશ્વરની સાથે પ્રમાણિકપણે ચાલ્યો.

Hindi: नूह की वंशावली यह है। नूह* धर्मी पुरुष और अपने समय के लोगों में खरा था; और नूह परमेश्‍वर ही के साथ-साथ चलता रहा।

Kannada: ನೋಹನ ಚರಿತ್ರೆ: ನೋಹನು ಸತ್ಯವಂತನೂ ಎಲ್ಲಾ ಜನರಲ್ಲಿ ನೀತಿವಂತನು ಆಗಿದ್ದನು; ಅವನು ದೇವರೊಂದಿಗೆ ಅನ್ಯೋನ್ಯವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಂಡನು.

Marathi: या नोहासंबंधीच्या घटना आहेत. नोहा आपल्या काळच्या लोकांमध्ये नीतिमान आणि निर्दोष माणूस होता. नोहा देवाबरोबर चालला

Odiya: ନୋହଙ୍କର ବଂଶାବଳୀ ଏହି । ନୋହ ଆପଣା ସେହି ସମୟର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଧାର୍ମିକ ଓ ସାଧୁ ଲୋକ ଥିଲେ; ନୋହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଗମନାଗମନ କଲେ ।

Punjabi: ਇਹ ਨੂਹ ਦੀ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਹੈ । ਨੂਹ ਇੱਕ ਧਰਮੀ ਮਨੁੱਖ ਸੀ, ਆਪਣੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਵਿੱਚ ਸੰਪੂਰਨ ਸੀ ਅਤੇ ਨੂਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਚਲਦਾ ਸੀ ।

Tamil: நோவாவின் வம்சவரலாறு: நோவா தன் காலத்தில் இருந்தவர்களுக்குள்ளே நீதிமானும் உத்தமனுமாயிருந்தான்; நோவா தேவனோடு நெருங்கி உறவாடிக்கொண்டிருந்தான்.

Telugu: నోవహు గురించిన సంగతులు ఇవే. నోవహు నీతిపరుడు. అతని తరంవాళ్ళల్లో నింద లేనివాడు. నోవహు దేవునితో కలసి నడిచాడు.

Urdu: नूह का नसबनामा ये है : नूह मर्द-ए- रास्तबाज़ और अपने ज़माने के लोगों में बे"ऐब था, और नूह ख़ुदा के साथ-साथ चलता रहा।


NETBible: This is the account of Noah. Noah was a godly man; he was blameless among his contemporaries. He walked with God.

NASB: These are the records of the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his time; Noah walked with God.

HCSB: These are the family records of Noah. Noah was a righteous man, blameless among his contemporaries; Noah walked with God.

LEB: This is the account of Noah and his descendants. Noah had God’s approval and was a man of integrity among the people of his time. He walked with God.

NIV: This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.

ESV: These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation. Noah walked with God.

NRSV: These are the descendants of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation; Noah walked with God.

REB: This is the story of Noah. Noah was a righteous man, the one blameless man of his time, and he walked with God.

NKJV: This is the genealogy of Noah. Noah was a just man, perfect in his generations. Noah walked with God.

KJV: These [are] the generations of Noah: Noah was a just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked with God.

NLT: This is the history of Noah and his family. Noah was a righteous man, the only blameless man living on earth at the time. He consistently followed God’s will and enjoyed a close relationship with him.

GNB: This is the story of Noah. He had three sons, Shem, Ham, and Japheth. Noah had no faults and was the only good man of his time. He lived in fellowship with God,

ERV: This is the history of Noah’s family. He was a good man all his life, and he always followed God.

BBE: These are the generations of Noah. Noah was an upright man and without sin in his generation: he went in the ways of God.

MSG: This is the story of Noah: Noah was a good man, a man of integrity in his community. Noah walked with God.

CEV: and this is the story about him. Noah was the only person who lived right and obeyed God.

CEVUK: and this is the story about him. Noah was the only person who lived right and obeyed God.

GWV: This is the account of Noah and his descendants. Noah had God’s approval and was a man of integrity among the people of his time. He walked with God.


NET [draft] ITL: This <0428> is the account <08435> of Noah <05146>. Noah <05146> was a godly <06662> man <0582>; he was <01961> blameless <08549> among his contemporaries <01755>. He <05146> walked <01980> with <0854> God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 6 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran