Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 49 : 19 >> 

Assamese: গাদ - অশ্বাৰোহীয়ে তেওঁক হ’লে আক্ৰমণ কৰিব; কিন্তু সি সিহঁতৰ পাছফালে আক্ৰমণ কৰিব।


AYT: "Gad akan diserang oleh sekelompok perampok, tetapi ia akan menyerang tumit mereka."



Bengali: গাদকে সৈন্যদল আঘাত করবে; কিন্তু সে তাদের পিছন দিকে আঘাত করবে।

Gujarati: ગાદ પર હુમલાખોરો હુમલો કરશે, પણ ગાદ પ્રતિકાર કરીને તેમને પછાડશે.

Hindi: “गाद पर एक दल चढ़ाई तो करेगा; पर वह उसी दल के पिछले भाग पर छापा मारेगा।

Kannada: ಗಾದನು ಸುಲಿಗೆ ಮಾಡುವ ಸೈನ್ಯದ ಆಕ್ರಮಣಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗುವನು. ಇವನು ಅವರನ್ನು ಹಿಮ್ಮಟ್ಟಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವನು.

Marathi: गाद - लुटारूंची टोळी त्याच्यावर हल्ला करेल, परंतु तो त्यांच्या पार्श्वभागावर हल्ला करून त्यांना पळवून लावील.

Odiya: ସୈନ୍ୟଦଳ ଗାଦ୍‍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବେ; ମାତ୍ର ସେ ପଶ୍ଚାତ୍‍ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବ ।

Punjabi: ਗਾਦ ਨੂੰ ਫ਼ੌਜਾਂ ਧੱਕਣਗੀਆਂ ਪਰ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਿੱਠ ਨੂੰ ਧੱਕੇਗਾ ।

Tamil: காத் என்பவன்மேல் ராணுவக்கூட்டம் பாய்ந்துவிழும்; அவனோ முடிவிலே அதின்மேல் பாய்ந்துவிழுவான்.

Telugu: దోపిడీ గాళ్ళు గాదును కొడతారు. అయితే, అతడు వాళ్ళ మడిమెను కొడతాడు.

Urdu: जद पर एक फौज़ हमला करेगी पर वो उसके दुम्बाला पर छापा मारेगा ।


NETBible: Gad will be raided by marauding bands, but he will attack them at their heels.

NASB: "As for Gad, raiders shall raid him, But he will raid at their heels.

HCSB: Gad will be attacked by marauding bands, but he will attack their heels.

LEB: "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will strike back at their heels.

NIV: "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.

ESV: "Raiders shall raid Gad, but he shall raid at their heels.

NRSV: Gad shall be raided by raiders, but he shall raid at their heels.

REB: “Gad is raided by raiders, and he will raid them from the rear.

NKJV: "Gad, a troop shall tramp upon him, But he shall triumph at last.

KJV: Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.

NLT: "Gad will be plundered by marauding bands, but he will turn and plunder them.

GNB: “Gad will be attacked by a band of robbers, But he will turn and pursue them.

ERV: “A group of robbers will attack Gad, but Gad will chase them away.

BBE: Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight.

MSG: Gad will be attacked by bandits, but he will trip them up.

CEV: Gad, you will be attacked, then attack your attackers.

CEVUK: Gad, you will be attacked, then attack your attackers.

GWV: "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will strike back at their heels.


NET [draft] ITL: Gad <01410> will be raided <01464> by marauding bands <01416>, but he will attack <01464> them at their heels <06119>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 49 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran