Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 4 : 24 >> 

Assamese: কয়িনে হত্যা কৰাৰ প্রতিশোধ যদি সাতগুণ হয়, তেন্তে অৱশ্যেই লেমকৰ প্রতিশোধ হ’ব সাতসত্তৰ গুণ।”


AYT: Jika orang yang membunuh Kain akan dibalaskan tujuh kali lipat, maka kepada Lamekh akan dibalaskan tujuh puluh tujuh kali lipat!



Bengali: যদি কয়িনের হত্যার প্রতিফল সাত গুন হয়, তবে লেমকের হত্যার প্রতিফল সাতাত্তর গুন হবে।"

Gujarati: જો કાઈનને મારવાનો બદલો સાત ગણો લેવાય, તો લામેખનો સિત્તોતેર ગણો લેવાશે."

Hindi: जब कैन का पलटा सातगुणा लिया जाएगा। तो लेमेक का सतहत्तर गुणा लिया जाएगा।”

Kannada: ಕಾಯಿನನನ್ನು ಕೊಂದವನಿಗೆ ಏಳರಷ್ಟು ಪ್ರತಿದಂಡನೆ ಬರುವುದಾದರೆ, ಲೆಮೆಕನನ್ನು ಹೊಡೆಯುವವನಿಗೆ ಎಪ್ಪತ್ತೇಳರಷ್ಟಾಗುವುದು>> ಎಂದನು.

Marathi: जर काइनाबद्दल सातपट तर लामेखाबद्दल सत्याहत्तरपट सूड घेतला जाईल.

Odiya: ଯେବେ କୟିନର ବଧର ପ୍ରତିଫଳ ସାତଗୁଣ ହୁଏ, ତେବେ ଲେମକର ପ୍ରତିଫଳ ସତସ୍ତରି ଗୁଣ ନିଶ୍ଚୟ ହେବ ।"

Punjabi: ਜੇ ਕਾਇਨ ਦਾ ਬਦਲਾ ਸੱਤ ਗੁਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਲਾਮਕ ਦਾ ਸਤੱਤਰ ਗੁਣਾ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।

Tamil: காயீனுக்காக ஏழு பழி சுமருமானால், லாமேக்குக்காக எழுபத்தேழு பழி சுமரும் என்றான்.

Telugu: ఏడంతలు ప్రతీకారం కయీను కోసం వస్తే, లెమెకు కోసం డెబ్బై ఏడు రెట్లు వస్తుంది.>>

Urdu: अगर काइन का बदला सात गुना लिया जाएगा, तो लमक का सत्तर और सात गुना।"


NETBible: If Cain is to be avenged seven times as much, then Lamech seventy-seven times!”

NASB: If Cain is avenged sevenfold, Then Lamech seventy-sevenfold."

HCSB: If Cain is to be avenged seven times over, then for Lamech it will be seventy-seven times!

LEB: If Cain is avenged 7 times, then Lamech, 77 times."

NIV: If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times."

ESV: If Cain's revenge is sevenfold, then Lamech's is seventy-sevenfold."

NRSV: If Cain is avenged sevenfold, truly Lamech seventy-sevenfold."

REB: If sevenfold vengeance was to be exacted for Cain, for Lamech it would be seventy-sevenfold.”

NKJV: If Cain shall be avenged sevenfold, Then Lamech seventy–sevenfold."

KJV: If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.

NLT: If anyone who kills Cain is to be punished seven times, anyone who takes revenge against me will be punished seventy–seven times!"

GNB: If seven lives are taken to pay for killing Cain, Seventy-seven will be taken if anyone kills me.”

ERV: The punishment for killing Cain was very bad. But the punishment for killing me will be many times worse!”

BBE: If seven lives are to be taken as punishment for Cain’s death, seventy-seven will be taken for Lamech’s.

MSG: If Cain is avenged seven times, for Lamech it's seventy-seven!

CEV: Anyone who tries to get even with me will be punished ten times more than anyone who tries to get even with Cain."

CEVUK: Anyone who tries to get even with me will be punished ten times more than anyone who tries to get even with Cain.”

GWV: If Cain is avenged 7 times, then Lamech, 77 times."


NET [draft] ITL: If <03588> Cain <07014> is to be avenged <05358> seven times <07659> as much, then Lamech <03929> seventy-seven <07651> <07657> times!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 4 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran