Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 37 : 26 >> 

Assamese: তেতিয়া যিহূদাই তেওঁৰ ককায়েকসকলক ক’লে, “আমি ভাইক বধ কৰি তাৰ তেজ লুকুৱাই ৰাখিলে আমাৰ কি লাভ হ’ব?


AYT: Maka, Yehuda berkata kepada saudara-saudaranya, "Apa untungnya bagi kita jika kita membunuh saudara kita dan merahasiakan kematiannya?



Bengali: তখন যিহূদা নিজের ভাইদেরকে বলল, "আমাদের ভাইকে হত্যা করে তার রক্ত গোপন করলে আমাদের কি লাভ?

Gujarati: યહૂદાએ તેના ભાઈઓને કહ્યું, "જો આપણે આપણા ભાઈને મારી નાખીને તેનું લોહી સંતાડી દઈએ તો તેથી આપણને શું મળે?

Hindi: तब यहूदा ने अपने भाइयों से कहा, “अपने भाई को घात करने और उसका खून छिपाने से क्‍या लाभ होगा?

Kannada: ಆಗ ಯೆಹೂದನು ತನ್ನ ಅಣ್ಣತಮ್ಮಂದಿರಿಗೆ, <<ನಾವು ನಮ್ಮ ತಮ್ಮನನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿ ಅವನ ರಕ್ತವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿದರೆ ಲಾಭವೇನು?

Marathi: तेव्हा यहूदा त्याच्या भावांना म्हणाला, “आपल्या भावाला ठार मारून आणि त्याचा खून लपवून ठेवून आपल्याला काय फायदा?

Odiya: ସେତେବେଳେ ଯିହୁଦା ଭାଇମାନଙ୍କୁ କହିଲା, "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଇକି ବଧ କରି ତାହାର ରକ୍ତ ଗୋପନ କଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଲାଭ କଅଣ ?

Punjabi: ਤਦ ਯਹੂਦਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਸਾਨੂੰ ਕੀ ਲਾਭ ਹੋਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟੀਏ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲਹੂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਈਏ ?

Tamil: அப்பொழுது யூதா தன் சகோதரர்களை நோக்கி: நாம் நம்முடைய சகோதரனைக் கொன்று, அவனுடைய இரத்தத்தை மறைப்பதினால் லாபம் என்ன?

Telugu: అప్పుడు యూదా, <<మనం మన తమ్ముణ్ణి చంపి వాడి చావుని దాచిపెట్టడం వలన ఏం ప్రయోజనం?

Urdu: तब यहूदाह ने अपने भाइयों से कहा, "अगर हम अपने भाई को मार डालें और उसका खून छिपाएँ तो क्या नफ़ा' होगा?


NETBible: Then Judah said to his brothers, “What profit is there if we kill our brother and cover up his blood?

NASB: Judah said to his brothers, "What profit is it for us to kill our brother and cover up his blood?

HCSB: Then Judah said to his brothers, "What do we gain if we kill our brother and cover up his blood?

LEB: Judah asked his brothers, "What will we gain by killing our brother and covering up his death?

NIV: Judah said to his brothers, "What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?

ESV: Then Judah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?

NRSV: Then Judah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?

REB: Judah said to his brothers, “What do we gain by killing our brother and concealing his death?

NKJV: So Judah said to his brothers, "What profit is there if we kill our brother and conceal his blood?

KJV: And Judah said unto his brethren, What profit [is it] if we slay our brother, and conceal his blood?

NLT: Judah said to the others, "What can we gain by killing our brother? That would just give us a guilty conscience.

GNB: Judah said to his brothers, “What will we gain by killing our brother and covering up the murder?

ERV: So Judah said to his brothers, “What profit will we get if we kill our brother and hide his death?

BBE: And Judah said to his brothers, What profit is there in putting our brother to death and covering up his blood?

MSG: Judah said, "Brothers, what are we going to get out of killing our brother and concealing the evidence?

CEV: So Judah said, "What will we gain if we kill our brother and hide his body?

CEVUK: So Judah said, “What will we gain if we kill our brother and hide his body?

GWV: Judah asked his brothers, "What will we gain by killing our brother and covering up his death?


NET [draft] ITL: Then Judah <03063> said <0559> to <0413> his brothers <0251>, “What <04100> profit <01215> is there if <03588> we kill <02026> our brother <0251> and cover up <03680> his blood <01818>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 37 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran