Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 29 : 12 >> 

Assamese: তেওঁ ৰাহেলক জনালে যে, তেওঁ তাইৰ পিতৃৰ আত্মীয়, ৰিবেকাৰ ল’ৰা। তেতিয়া ৰাহেলে দৌৰি গৈ নিজৰ পিতৃক এই কথা জনালে।


AYT: Yakub memberi tahu Rahel bahwa ia adalah kerabat ayahnya, dan bahwa dia adalah anak Ribka. Maka, Rahel pun berlari dan memberitahu ayahnya.



Bengali: আপনি যে তাঁর বাবার কুটুম্ব ও রিবিকার ছেলে, যাকোব রাহেলকে এই পরিচয় দিলে রাহেল দৌড়ে গিয়ে নিজের বাবাকে সংবাদ দিলেন।

Gujarati: યાકૂબે રાહેલને જણાવ્યું કે, "હું તારા પિતાનો સંબંધી એટલે તેની બહેન રિબકાનો દીકરો છું." એ જાણીને રાહેલે દોડી જઈને તેના પિતાને ખબર આપી.

Hindi: और याकूब ने राहेल को बता दिया, कि मैं तेरा फुफेरा भाई हूँ, अर्थात् रिबका का पुत्र हूँ। तब उसने दौड़ कर अपने पिता से कह दिया।

Kannada: <<ನಾನು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಸೋದರ ಅಳಿಯ ರೆಬೆಕ್ಕಳ ಮಗನಾದ ಯಾಕೋಬನೆಂದು ತಿಳಿಸಿದನು>> ಆಗ ರಾಹೇಲಳು ಓಡಿಹೋಗಿ ಆ ಮಾತನ್ನು ತನ್ನ ತಂದೆಗೆ ತಿಳಿಸಿದಳು.

Marathi: याकोबाने राहेलला सांगितले की, तो तिच्या बापाच्या नात्यातील आहे, म्हणजे रिबकेचा मुलगा आहे. तेव्हा राहेल धावत गेली आणि तिने आपल्या बापाला सांगितले.

Odiya: ପୁଣି, ଆପେ ଯେ ତାହାର ପିତାଙ୍କର କୁଟୁମ୍ବ ଓ ରିବିକାର ପୁତ୍ର, ଏହି ପରିଚୟ ଦେଲା; ତହୁଁ ରାହେଲ ଦୌଡ଼ିଯାଇ ଆପଣା ପିତାକୁ ସମାଚାର ଦେଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਰਾਖ਼ੇਲ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਅਤੇ ਮੈਂ ਰਿਬਕਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹਾਂ । ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਨੱਠ ਕੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ।

Tamil: தான் அவள் தகப்பனுடைய மருமகனென்றும், ரெபெக்காளின் மகனென்றும் ராகேலுக்கு அறிவித்தான். அவள் ஓடிப்போய்த் தன் தகப்பனுக்கு அறிவித்தாள்.

Telugu: రిబ్కా కుమారుణ్ణి అనీ రాహేలుతో చెప్పినప్పుడు ఆమె పరుగెత్తి వెళ్లి తన తండ్రితో చెప్పింది.

Urdu: और याकूब ने राखिल से कहा, कि मैं तेरे बाप का रिश्तेदार और रिब्का का बेटा हूँ। तब उसने दौड़ कर अपने बाप की खबर दी।


NETBible: When Jacob explained to Rachel that he was a relative of her father and the son of Rebekah, she ran and told her father.

NASB: Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son, and she ran and told her father.

HCSB: He told Rachel that he was her father's relative, Rebekah's son. She ran and told her father.

LEB: When Jacob told Rachel that he was her father’s nephew and that he was Rebekah’s son, she ran and told her father.

NIV: He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.

ESV: And Jacob told Rachel that he was her father's kinsman, and that he was Rebekah's son, and she ran and told her father.

NRSV: And Jacob told Rachel that he was her father’s kinsman, and that he was Rebekah’s son; and she ran and told her father.

REB: When he told her that he was her father's kinsman, Rebecca's son, she ran and told her father.

NKJV: And Jacob told Rachel that he was her father’s relative and that he was Rebekah’s son. So she ran and told her father.

KJV: And Jacob told Rachel that he [was] her father’s brother, and that he [was] Rebekah’s son: and she ran and told her father.

NLT: He explained that he was her cousin on her father’s side, her aunt Rebekah’s son. So Rachel quickly ran and told her father, Laban.

GNB: He told her, “I am your father's relative, the son of Rebecca.” She ran to tell her father;

ERV: He told her that he was from her father’s family. He told her that he was the son of Rebekah. So Rachel ran home and told her father.

BBE: And Rachel, hearing from Jacob that he was her father’s relation and that he was the son of Rebekah, went running to give her father news of it.

MSG: He told Rachel that he was related to her father, that he was Rebekah's son. She ran and told her father.

CEV: He told her that he was the son of her aunt Rebekah, and she ran and told her father about him.

CEVUK: He told her that he was the son of her aunt Rebekah, and she ran and told her father about him.

GWV: When Jacob told Rachel that he was her father’s nephew and that he was Rebekah’s son, she ran and told her father.


NET [draft] ITL: When Jacob <03290> explained <05046> to Rachel <07354> that <03588> he was a relative <0251> of her father <01> and the son <01121> of Rebekah <07259>, she <01931> ran <07323> and told <05046> her father <01>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 29 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran