Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 2 : 2 >> 

Assamese: ইতিমধ্যে ঈশ্বৰে তেওঁৰ কাম শেষ কৰি সপ্তম দিনত সোমল আৰু সেইদিনা সকলো কাৰ্য্যৰ পৰা তেওঁ বিশ্ৰাম ল’লে।


AYT: Pada hari yang ketujuh, Allah menyelesaikan pekerjaan yang telah dilakukan-Nya itu, lalu Ia beristirahat pada hari yang ketujuh itu dari semua pekerjaan yang telah dilakukan-Nya.



Bengali: পরে সপ্তম দিনে ঈশ্বর তাঁর কাজকে শেষ করলেন, সেই সপ্তম দিনে নিজের করা সমস্ত কাজ থেকে বিশ্রাম নিলেন।

Gujarati: ઈશ્વરે પોતાનું જે કામ હતું તે પૂર્ણ કર્યું અને પોતાનાં કરેલાં સર્વ કામોથી પરવારીને સાતમા દિવસે આરામ કર્યો.

Hindi: और परमेश्‍वर ने अपना काम जिसे वह करता था छटवें दिन समाप्‍त किया, और उसने अपने किए हुए सारे काम से सातवें दिन विश्राम किया।* (इब्रा 4:4,10)

Kannada: ದೇವರು ತನ್ನ ಸೃಷ್ಟಿಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮುಗಿಸಿಬಿಟ್ಟು ಏಳನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಮಿಸಿಕೊಂಡನು.

Marathi: देवाने सातव्या दिवशी आपण करीत असलेले काम समाप्त केले, आणि जे त्याने केले होते त्या त्याच्या कामापासून त्याने सातव्या दिवशी विसावा घेतला.

Odiya: ପରମେଶ୍ୱର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ଆପଣାର କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରି ସେହି ସପ୍ତମ ଦିନରେ ଆପଣାର କୃତ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ କଲେ ।

Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸੰਪੂਰਨ ਕੀਤਾ, ਉਸਨੇ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਆਰਾਮ ਕੀਤਾ ।

Tamil: தேவன் தாம் செய்த தம்முடைய செயலை ஏழாம் நாளிலே நிறைவேற்றி, தாம் உருவாக்கும் தம்முடைய செயல்களையெல்லாம் முடித்தபின்பு, ஏழாம் நாளிலே ஓய்ந்திருந்தார்.

Telugu: ఏడవ రోజు దేవుడు తాను చేసిన పని ముగించాడు. కాబట్టి తాను చేసిన పని అంతటి నుంచి ఏడవ రోజున విశ్రాంతి తీసుకున్నాడు.

Urdu: और ख़ुदा ने अपने काम को, जिसे वो करता था सातवें दिन ख़त्म किया, और अपने सारे काम से जिसे वो कर रहा था, सातवें दिन फ़ारिग़ हुआ।


NETBible: By the seventh day God finished the work that he had been doing, and he ceased on the seventh day all the work that he had been doing.

NASB: By the seventh day God completed His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.

HCSB: By the seventh day, God completed His work that He had done, and He rested on the seventh day from all His work that He had done.

LEB: By the seventh day God had finished work he had been doing. On the seventh day he stopped the work he had been doing.

NIV: By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.

ESV: And on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done.

NRSV: And on the seventh day God finished the work that he had done, and he rested on the seventh day from all the work that he had done.

REB: On the sixth day God brought to an end all the work he had been doing; on the seventh day, having finished all his work,

NKJV: And on the seventh day God ended His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.

KJV: And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.

NLT: On the seventh day, having finished his task, God rested from all his work.

GNB: By the seventh day God finished what he had been doing and stopped working.

ERV: God finished the work he was doing, so on the seventh day, he rested from his work.

BBE: And on the seventh day God came to the end of all his work; and on the seventh day he took his rest from all the work which he had done.

MSG: By the seventh day God had finished his work. On the seventh day he rested from all his work.

CEV: By the seventh day God had finished his work, and so he rested.

CEVUK: By the seventh day God had finished his work, and so he rested.

GWV: By the seventh day God had finished work he had been doing. On the seventh day he stopped the work he had been doing.


NET [draft] ITL: By the seventh <07637> day <03117> God <0430> finished <03615> the work <04399> that <0834> he had been doing <06213>, and he ceased <07673> on the seventh <07637> day <03117> all <03605> the work <04399> that <0834> he had been doing <06213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 2 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran