Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 2 : 1 >> 

Assamese: এনেদৰে আকাশ-মণ্ডল আৰু পৃথিবী নির্ম্মাণ কৰা হ’ল; সেই উভয়কে সকলো প্রাণীৰে পৰিপূর্ণ কৰা হ’ল।


AYT: Demikianlah bumi dan langit, serta segala isinya selesai diciptakan.



Bengali: এইভাবে আকাশমণ্ডল ও পৃথিবী এবং তাদের মধ্যে অবস্থিত সব জিনিস তৈরী করা শেষ হল।

Gujarati: આમ આકાશ, પૃથ્વી તથા તેમાનાં સર્વ સજીવોનું સર્જન પૂર્ણ થયું.

Hindi: यों आकाश और पृथ्‍वी और उनकी सारी सेना का बनाना समाप्‍त हो गया।

Kannada: ಹೀಗೆ ಭೂಮ್ಯಾಕಾಶಗಳೂ ಅವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಸಮಸ್ತವೂ ನಿರ್ಮಿತವಾದವು.

Marathi: त्यानंतर पृथ्वी, आकाश आणि त्यांतील सर्वकाही पूर्ण करून झाले, आणि सर्वकाही जिवंत जिवांनी ते भरून गेले

Odiya: ଏହି ରୂପେ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ଓ ପୃଥିବୀର, ପୁଣି, ସେହି ଦୁଇସ୍ଥିତ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁର ସୃଷ୍ଟି ସମାପ୍ତ ହେଲା ।

Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਵੱਸੋਂ ਦੀ ਸਿਰਜਨਾ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ।

Tamil: இந்தவிதமாக வானமும் பூமியும், அவைகளின் அனைத்துவித உயிரினங்களும் உண்டாக்கப்பட்டு முடிந்தன.

Telugu: ఆకాశం, భూమి, వాటిలో ఉన్నవన్నీ పూర్తి అయ్యాయి.

Urdu: सो आसमान और ज़मीन और उनके कुल लश्कर का बनाना ख़त्म हुआ।


NETBible: The heavens and the earth were completed with everything that was in them.

NASB: Thus the heavens and the earth were completed, and all their hosts.

HCSB: So the heavens and the earth and everything in them were completed.

LEB: Heaven and earth and everything in them were finished.

NIV: Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.

ESV: Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

NRSV: Thus the heavens and the earth were finished, and all their multitude.

REB: Thus the heavens and the earth and everything in them were completed.

NKJV: Thus the heavens and the earth, and all the host of them, were finished.

KJV: Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

NLT: So the creation of the heavens and the earth and everything in them was completed.

GNB: And so the whole universe was completed.

ERV: So the earth, the sky, and everything in them were finished.

BBE: And the heaven and the earth and all things in them were complete.

MSG: Heaven and Earth were finished, down to the last detail.

CEV: So the heavens and the earth and everything else were created.

CEVUK: So the heavens and the earth and everything else were created.

GWV: Heaven and earth and everything in them were finished.


NET [draft] ITL: The heavens <08064> and the earth <0776> were completed <03615> with everything <03605> that was in them <06635>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 2 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran