Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 11 : 29 >> 

Assamese: অব্ৰাম আৰু নাহোৰ এই দুজনেই বিয়া কৰিছিল। অব্ৰামৰ ভার্য্যাৰ নাম আছিল চাৰী আৰু নাহোৰৰ ভার্য্যাৰ নাম আছিল মিলকা; তেওঁ হাৰণৰ জীয়েক আছিল। সেই হাৰণ মিলকা আৰু যিচকাৰ পিতৃ আছিল।


AYT: Abram dan Nahor mengambil istri bagi mereka masing-masing; istri Abram bernama Sarai dan istri Nahor bernama Milka, anak Haran. Haran adalah ayah Milka dan Yiska.



Bengali: অব্রাম ও নাহর উভয়েই বিয়ে করলেন; অব্রাহামের স্ত্রীর নাম সারী ও নাহোরের স্ত্রীর নাম মিলকা। এই স্ত্রী হারণের মেয়ে; হারণ মিলকার ও যিস্কার বাবা।

Gujarati: ઇબ્રામે તથા નાહોરે લગ્ન કર્યાં. ઇબ્રામની પત્નીનું નામ સારાય અને નાહોરની પત્નીનું નામ મિલ્કાહ હતું. તે હારાનની દીકરી હતી, મિલ્કા તથા યિસ્કા હારાનના સંતાનો હતા.

Hindi: अब्राम और नाहोर दोनों ने विवाह किया: अब्राम की पत्‍नी का नाम तो सारै, और नाहोर की पत्‍नी का नाम मिल्‍का था। यह उस हारान की बेटी थी, जो मिल्‍का और यिस्‍का दोनों का पिता था।

Kannada: ಅಬ್ರಾಮನೂ ನಾಹೋರನೂ ಮದುವೆಮಾಡಿಕೊಂಡರು. ಅಬ್ರಾಮನ ಹೆಂಡತಿಯ ಹೆಸರು ಸಾರಯಳು, ನಾಹೋರನ ಹೆಂಡತಿಯ ಹೆಸರು ಮಿಲ್ಕಾ. ಈಕೆಯು ಹಾರಾನನ ಮಗಳು; ಹಾರಾನನು ಮಿಲ್ಕಳಿಗೂ ಇಸ್ಕಳಿಗೂ ತಂದೆ.

Marathi: अब्राम व नाहोर या दोघांनीही लग्न केले. अब्रामाच्या बायकोचे नाव साराय आणि नाहोरच्या बायकोचे नाव मिल्का होते. मिल्का ही हारानाची मुलगी होती. हा हारान मिल्का व इस्का यांचा बाप होता.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଅବ୍ରାମ ଓ ନାହୋର ବିବାହ କଲେ; ଅବ୍ରାମଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟାଙ୍କର ନାମ ସାରୀ ଓ ନାହୋରର ଭାର୍ଯ୍ୟାର ନାମ ମିଲ୍‍କା, ସେ ହାରଣର କନ୍ୟା ଥିଲା; ସେହି ହାରଣ ମିଲ୍‍କା ଓ ଯିସ୍କାର ପିତା ।

Punjabi: ਅਬਰਾਮ ਅਤੇ ਨਾਹੋਰ ਦੋਵਾਂ ਨੇ ਵਿਆਹ ਕਰ ਲਿਆ । ਅਬਰਾਮ ਦੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਨਾਮ ਸਾਰਈ ਸੀ ਅਤੇ ਨਾਹੋਰ ਦੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਨਾਮ ਮਿਲਕਾਹ ਸੀ, ਜਿਹੜੀ ਹਾਰਾਨ ਦੀ ਧੀ ਸੀ ਜੋ ਮਿਲਕਾਹ ਅਤੇ ਯਿਸਕਾਹ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ ।

Tamil: ஆபிராமும் நாகோரும் திருமணம் செய்தார்கள்; ஆபிராமுடைய மனைவிக்கு சாராய் என்று பெயர்; நாகோருடைய மனைவிக்கு மில்க்காள் என்று பெயர்; இவள் ஆரானுடைய மகள்; அந்த ஆரான் மில்க்காளுக்கும் இஸ்காளுக்கும் தகப்பன்.

Telugu: అబ్రాము, నాహోరు పెళ్ళిళ్ళు చేసుకొన్నారు. అబ్రాము భార్య శారయి. నాహోరు భార్య పేరు మిల్కా. ఆమె మిల్కా, ఇస్కాలకు తండ్రి అయిన హారాను కూతురు.

Urdu: और अब्राम और नहूर ने अपना-अपना ब्याह कर लिया। अब्राम की बीवी का नाम सारय और नहुर की बीवी का नाम मिल्का था जो हारान की बेटी थी। वुही मिल्का का बाप और इस्का का बाप था।


NETBible: And Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah; she was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah.

NASB: Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.

HCSB: Abram and Nahor took wives: Abram's wife was named Sarai, and Nahor's wife was named Milcah. She was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah.

LEB: Both Abram and Nahor married. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, daughter of Haran. (Haran was the father of Milcah and Iscah.)

NIV: Abram and Nahor both married. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah; she was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah.

ESV: And Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah.

NRSV: Abram and Nahor took wives; the name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah. She was the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah.

REB: Abram and Nahor married wives; Abram's wife was called Sarai, and Nahor's Milcah. She was the daughter of Haran, father of Milcah and Iscah.

NKJV: Then Abram and Nahor took wives: the name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and the father of Iscah.

KJV: And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram’s wife [was] Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.

NLT: Meanwhile, Abram married Sarai, and his brother Nahor married Milcah, the daughter of their brother Haran. (Milcah had a sister named Iscah.)

GNB: Abram married Sarai, and Nahor married Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah.

ERV: Abram and Nahor both married. Abram’s wife was named Sarai. Nahor’s wife was named Milcah. Milcah was the daughter of Haran. Haran was the father of Milcah and Iscah.

BBE: And Abram and Nahor took wives for themselves: the name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.

MSG: Abram and Nahor each got married. Abram's wife was Sarai; Nahor's wife was Milcah, the daughter of his brother Haran. Haran had two daughters, Milcah and Iscah.

CEV: Abram married Sarai, but she was not able to have any children. And Nahor married Milcah, who was the daughter of Haran and the sister of Iscah.

CEVUK: Abram married Sarai, but she was not able to have any children. And Nahor married Milcah, who was the daughter of Haran and the sister of Iscah.

GWV: Both Abram and Nahor married. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, daughter of Haran. (Haran was the father of Milcah and Iscah.)


NET [draft] ITL: And Abram <087> and Nahor <05152> took <03947> wives <0802> for themselves. The name <08034> of Abram’s <087> wife <0802> was Sarai <08297>, and the name <08034> of Nahor’s <05152> wife <0802> was Milcah <04435>; she was the daughter <01323> of Haran <02039>, the father <01> <01> of both Milcah <04435> and Iscah <03252>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 11 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran