Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 7 : 25 >> 

Assamese: কিয়নো যিকোনো পশুৰ পৰা যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে অগ্নিকৃত উপহাৰ উৎসৰ্গ কৰা যায়, সেই পশুৰ তেল যি কোনোৱে খাব, সেই খোৱা জনক নিজ লোকসকলৰ মাজৰ পৰা উচ্ছন্ন কৰা হ’ব।


AYT: Siapa pun yang memakan lemak dari hewan yang dipersembahkan sebagai pemberian kepada TUHAN harus dipisahkan dari umatnya.



Bengali: কারণ যে কোনো পশু থেকে সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে আগুনে তৈরী উপহার উৎসর্গ করা যায়, সেই পশুর মেদ যে কেউ খাবে, সেই লোক নিজের লোকদের মধ্যে থেকে উচ্ছেদ হবে।

Gujarati: જો કોઈ માણસ યહોવાહને પ્રત્યે જે પશુનો હોમયજ્ઞ ચઢાવે છે તેની ચરબી જે કોઈ ખાય, તે ખાનાર માણસ પોતાના લોકોમાંથી અલગ કરાય.

Hindi: जो कोई ऐसे पशु की चरबी खाएगा जिसमें से लोग कुछ यहोवा के लिये हवन करके चढ़ाया करते हैं वह खानेवाला अपने लोगों में से नाश किया जाएगा।

Kannada: ಮನುಷ್ಯರು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಹೋಮಮಾಡುವಂತಹ ಪಶು ಜಾತಿಯ ಕೊಬ್ಬನ್ನು ಯಾವನಾದರೂ ತಿಂದರೆ ಅವನು ಕುಲದಿಂದ ಬಹಿಷ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುವನು.

Marathi: परमेश्वराला होमाद्ववारे अर्पिलेल्या पशूची चरबी जर कोणी खाईल तर त्याला आपल्या लोकांतून बाहेर काढावे

Odiya: କାରଣ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଅଗ୍ନିକୃତ ଉପହାର ରୂପେ ଯେଉଁ ପଶୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି, ତାହାର ମେଦ ଯେବେ କେହି ଭୋଜନ କରେ; ତେବେ ତାହା ଭୋଜନକାରୀ ସେହି ପ୍ରାଣୀ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବ ।

Punjabi: ਕੋਈ ਵੀ ਜਿਹੜਾ ਅਜਿਹੇ ਪਸ਼ੂ ਦੀ ਚਰਬੀ ਨੂੰ ਖਾਵੇ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਨੁੱਖ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਅੱਗ ਦੀ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਖਾਣ ਵਾਲਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਛੇਕਿਆ ਜਾਵੇ ।

Tamil: கர்த்தருக்குத் தகனபலியாகச் செலுத்தப்படும் மிருகத்தின் கொழுப்பைச் சாப்பிடுகிற எந்த ஆத்துமாவும் தன் மக்களுக்குள் இல்லாதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோவான்.

Telugu: యెహోవాకి దహనబలిగా ప్రజలు అర్పించే పశువుల కొవ్వుని తినేవాడు ప్రజల్లో లేకుండా పోవాలి.


NETBible: If anyone eats fat from the animal from which he presents a gift to the Lord, that person will be cut off from his people.

NASB: ‘For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the LORD, even the person who eats shall be cut off from his people.

HCSB: If anyone eats animal fat from a fire offering presented to the LORD, the person who eats it must be cut off from his people.

LEB: Those who eat the fat from an animal which they sacrificed by fire to the LORD must be excluded from the people.

NIV: Anyone who eats the fat of an animal from which an offering by fire may be made to the LORD must be cut off from his people.

ESV: For every person who eats of the fat of an animal of which a food offering may be made to the LORD shall be cut off from his people.

NRSV: If any one of you eats the fat from an animal of which an offering by fire may be made to the LORD, you who eat it shall be cut off from your kin.

REB: Everyone who eats fat from a beast from which food-offerings are presented to the LORD is to be cut off from his father's kin.

NKJV: ‘For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the LORD, the person who eats it shall be cut off from his people.

KJV: For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth [it] shall be cut off from his people.

NLT: Anyone who eats fat from an offering given to the LORD by fire must be cut off from the community.

GNB: Anyone who eats the fat of an animal that may be offered as a food offering to the LORD will no longer be considered one of God's people.

ERV: Whoever eats the fat from an animal that was offered as a gift to the LORD must be separated from their people.

BBE: For anyone who takes as food the fat of any beast of which men make an offering by fire to the Lord, will be cut off from his people.

MSG: If you eat fat from an animal from which a gift has been presented to GOD, you'll be excluded from the congregation.

CEV: If you eat the fat of an animal that can be used as a sacrifice to me, you will no longer belong to the community of Israel.

CEVUK: If you eat the fat of an animal that can be used as a sacrifice to me, you will no longer belong to the community of Israel.

GWV: Those who eat the fat from an animal which they sacrificed by fire to the LORD must be excluded from the people.


NET [draft] ITL: If <03588> anyone <03605> eats <0398> fat <02459> from <04480> the animal <0929> from which <0834> he presents <07126> a gift <0801> to the Lord <03068>, that person will be cut off <03772> from his people <05971>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 7 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran