Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 5 : 8 >> 

Assamese: তেওঁ সেই দুটাক পুৰোহিতৰ ওচৰলৈ আনিব; আৰু পুৰোহিতে আগেয়ে পাপাৰ্থক বলি উৎসৰ্গ কৰিবলৈ তাৰ মুৰৰ ওচৰত ডিঙি মুচৰিব, কিন্তু মূৰটো সম্পূৰ্ণকৈ নেৰুৱাব।


AYT: Ia harus membawanya kepada imam. Imam akan terlebih dahulu mempersembahkan seekor burung untuk kurban penghapus dosa. Imam harus mematahkan lehernya, tetapi tidak boleh sampai putus.



Bengali: সে তাদের কে যাজকের কাছে আনবে ও যাজক আগে পাপের জন্য বলি উৎসর্গ করে তার গলা মুচড়াবে, কিন্তু ছিঁড়ে ফেলবে না।

Gujarati: તે તેઓને યાજક પાસે લાવે, પાપાર્થાર્પણને માટે જે હોય તેને તે પ્રથમ ચઢાવે અને તે તેની ગરદન પરથી તેનું માથું મરડી નાખે, પણ તેના શરીર પરથી તેની ગરદન જુદી ન કરે.

Hindi: वह उनको याजक के पास ले आए, और याजक पापबलि वाले को पहले चढ़ाए, और उसका सिर गले से मरोड़ डाले, पर अलग न करे,

Kannada: ಅವನು ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾಜಕನ ಬಳಿಗೆ ತಂದಾಗ ಯಾಜಕನು ಮೊದಲು ದೋಷಪರಿಹಾರಾರ್ಥವಾದದ್ದನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು. ಅವನು ಅದರ ಕುತ್ತಿಗೆ ಮುರಿಯಬೇಕು; ಆದರೆ ತಲೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೆಗೆದುಬಿಡಬಾರದು.

Marathi: त्याने ती याजकापाशी आणावी; मग याजकाने पहिल्याने त्यातील पापार्पण अर्पावे; त्याने पक्ष्याची मुंडी मुरगळून मोडावी परंतु ते वेगळे करु नये

Odiya: ପୁଣି ସେ ଯାଜକ ନିକଟକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଣିବ, ତହୁଁ ଯାଜକ ପ୍ରଥମେ ପାପାର୍ଥକ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ତାହାର ବେକରୁ ମୁଣ୍ଡ ମୋଡ଼ିବ, ମାତ୍ର ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ କରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਾਜਕ ਕੋਲ ਲਿਆਵੇ ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਪਾਪ ਬਲੀ ਦੀ ਭੇਟ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਚੜ੍ਹਾਵੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਸਿਰ ਮਰੋੜ ਦੇਵੇ ਪਰ ਉਸ ਨੂੰ ਚੀਰ ਕੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਨਾ ਕਰੇ ।

Tamil: அவைகளை ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவருவானாக; அவன் பாவநிவாரணபலிக்குரியதை முதலில் செலுத்தி, அதின் தலையை அதின் கழுத்திலிருந்து கிள்ளி, அதை இரண்டாக்காமல் வைத்து,

Telugu: అతడు వాటిని యాజకుడి దగ్గరకు తీసుకురావాలి. యాజకుడు మొదట ఒకదాన్ని పాపం కోసం బలిగా అర్పిస్తాడు. అతడు దాని తలను తుంచి వేస్తాడు కానీ పూర్తిగా వేరు చేయడు.


NETBible: He must bring them to the priest and present first the one that is for a sin offering. The priest must pinch its head at the nape of its neck, but must not sever the head from the body.

NASB: ‘He shall bring them to the priest, who shall offer first that which is for the sin offering and shall nip its head at the front of its neck, but he shall not sever it.

HCSB: He is to bring them to the priest, who will first present the one for the sin offering. He must twist its head at the back of the neck without severing it .

LEB: Bring them to the priest, and he will sacrifice the offering for sin first. He will break the bird’s neck without pulling its head off.

NIV: He is to bring them to the priest, who shall first offer the one for the sin offering. He is to wring its head from its neck, not severing it completely,

ESV: He shall bring them to the priest, who shall offer first the one for the sin offering. He shall wring its head from its neck but shall not sever it completely,

NRSV: You shall bring them to the priest, who shall offer first the one for the sin offering, wringing its head at the nape without severing it.

REB: He must bring them to the priest, who is to present first the one intended for the purification-offering. He must wrench its head back without severing it.

NKJV: ‘And he shall bring them to the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and wring off its head from its neck, but shall not divide it completely.

KJV: And he shall bring them unto the priest, who shall offer [that] which [is] for the sin offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide [it] asunder:

NLT: They must bring them to the priest, who will offer one of the birds as the sin offering. The priest will wring its neck but without severing its head from the body.

GNB: You shall bring them to the priest, who will first offer the bird for the sin offering. He will break its neck without pulling off its head

ERV: Take them to the priest. First, the priest will offer one bird for the sin offering. The priest will pull the bird’s head from its neck but he will not pull it off completely.

BBE: And let him take them to the priest, who will first give the sin-offering, twisting off its head from its neck, but not cutting it in two;

MSG: Bring them to the priest who will first offer the one for the Absolution-Offering: He'll wring its neck but not sever it,

CEV: Give both birds to the priest, who will offer one as a sacrifice to ask my forgiveness. He will wring its neck without tearing off its head,

CEVUK: Give both birds to the priest, who will offer one as a sacrifice to ask my forgiveness. He will wring its neck without tearing off its head,

GWV: Bring them to the priest, and he will sacrifice the offering for sin first. He will break the bird’s neck without pulling its head off.


NET [draft] ITL: He must bring <0935> them to <0413> the priest <03548> and present <07126> first <07223> the one that <0834> is for a sin offering <02403>. The priest must pinch <04454> its head <07218> at the nape <04136> of its neck <06203>, but must not <03808> sever <0914> the head from the body.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 5 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran