Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 5 : 5 >> 

Assamese: আৰু সেই বিষয়বোৰৰ কোনো বিষয়ত যেতিয়া কোনোজন দোষী হয়, তেতিয়া তেওঁ নিজ পাপ অৱশ্যে স্বীকাৰ কৰিব লাগিব।


AYT: Jika seseorang bersalah karena melakukan salah satu dari hal ini, ia harus mengakui kesalahan-kesalahannya.



Bengali: আর কোনো বিষয়ে দোষী হলে সে নিজের করা পাপ স্বীকার করবে।

Gujarati: જ્યારે તે તેઓમાંથી એક વિષે દોષિત ઠરે ત્યારે એમ થાય કે જે વિષે તેણે પાપ કર્યું હોય તે તે કબૂલ કરે.

Hindi: और जब वह इन बातों में से किसी भी बात में दोषी हो, तब जिस विषय में उसने पाप किया हो वह उसको मान ले,

Kannada: ಅವನು ಈ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದರಲ್ಲಿ ದೋಷಿಯಾದಾಗ ತಾನು ಮಾಡಿದ ತಪ್ಪನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

Marathi: तो अशा कोणत्याही गोष्टीविषयी दोषी ठरला तर त्याने पाप केलेली बाब कबूल करावी;

Odiya: ପୁଣି ଉକ୍ତ କୌଣସି ଏକ ବିଷୟରେ ସେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ଆପଣାର ସେହି କୃତ ପାପ ସ୍ୱୀକାର କରିବା ତାହାର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਜਦ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਗੱਲ ਦਾ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰੇ ਤਾਂ ਜਿਸ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਮੰਨ ਲਵੇ ।

Tamil: இப்படிப்பட்டவைகள் ஒன்றில், ஒருவன் குற்றமுள்ளவனாகும்போது, அவன், தான் செய்தது பாவம் என்று அறிக்கையிட்டு,

Telugu: వీటిలో ఏ విషయంలోనైనా అతడు అపరాధి అయితే తాను ఎలాంటి పాపం చేశాడో దాన్ని ఒప్పుకోవాలి.


NETBible: when an individual becomes guilty with regard to one of these things he must confess how he has sinned,

NASB: ‘So it shall be when he becomes guilty in one of these, that he shall confess that in which he has sinned.

HCSB: If someone incurs guilt in one of these cases, he is to confess he has committed that sin.

LEB: "So if you are guilty of any of these sins, you must confess it.

NIV: "‘When anyone is guilty in any of these ways, he must confess in what way he has sinned

ESV: when he realizes his guilt in any of these and confesses the sin he has committed,

NRSV: When you realize your guilt in any of these, you shall confess the sin that you have committed.

REB: when he realizes his guilt in any of these cases, he must confess how he has sinned,

NKJV: ‘And it shall be, when he is guilty in any of these matters , that he shall confess that he has sinned in that thing ;

KJV: And it shall be, when he shall be guilty in one of these [things], that he shall confess that he hath sinned in that [thing]:

NLT: "When any of the people become aware of their guilt in any of these ways, they must confess their sin

GNB: When you are guilty, you must confess the sin,

ERV: If you are guilty of any of these things, you must confess whatever you did wrong.

BBE: And whoever is responsible for any such sin, let him make a statement openly of his wrongdoing;

MSG: "When you are guilty, immediately confess the sin that you've committed

CEV: As soon as you discover that you have committed any of these sins, you must confess what you have done.

CEVUK: As soon as you discover that you have committed any of these sins, you must confess what you have done.

GWV: "So if you are guilty of any of these sins, you must confess it.


NET [draft] ITL: when <03588> an individual becomes guilty <0816> with regard to one <0259> of these <0428> things he must confess <03034> how <0834> he has sinned <02398>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 5 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran