Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 5 : 1 >> 

Assamese: যদি কোনো এজন লোকে কোনো এক বিষয়ৰ কথা শুনি বা দেখি, সেই বিষয়ে সাক্ষ্য দিব পৰা হৈয়ো তাক প্ৰকাশ নকৰি পাপ কৰে, তেন্তে তেওঁ নিজ অপৰাধৰ ফল ভোগ কৰিব।


AYT: "Jika seseorang dipanggil sebagai saksi atas apa yang dilihat dan diketahuinya, tetapi ia tidak mau memberikan kesaksian tentang yang sudah diketahuinya, maka orang itu harus menanggung kesalahannya.



Bengali: আর যদি কেউ এভাবে পাপ করে, সাক্ষী হয়ে দিব্যি করবার কথা শুনলেও, যা দেখেছে কিংবা জানে, তা সে প্রকাশ না করে, তবে সে নিজের অপরাধ বহন করবে।

Gujarati: જો કોઈ પણ વ્યક્તિ સાક્ષી હોવા છતાં તેને શપથ આપવામાં આવે, તો તેણે પોતે જ જોયેલું કે જાણેલું હોય તે ન જણાવે તો તે પાપમાં પડે અને તેને માટે તે પોતે જવાબદાર છે.

Hindi: “यदि कोई साक्षी होकर ऐसा पाप करे कि शपथ खिलाकर पूछने पर भी कि क्‍या तू ने यह सुना अथवा जानता है, और वह बात प्रगट न करे, तो उसको अपने अधर्म का भार उठाना पड़ेगा।

Kannada: << <ನ್ಯಾಯಾಧಿಕಾರಿಯು ತಿಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಣೆ ಇಟ್ಟರೂ, ಯಾವನಾದರೂ ತಾನು ಕಂಡು ಕೇಳಿದ್ದನ್ನು ತಿಳಿಸದೆಹೋದರೆ ಅವನು ಪಾಪಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗುವನು.

Marathi: जर एखाद्याने इतरास सांगण्यासारखी साक्ष ऐकली किंवा त्याने काही पाहिले किंवा ऐकले तर त्या बाबीसंबंधी त्याने साक्ष द्यावी; तो जर साक्ष द्यावयाचे नाकारील तर पाहिलेले किंवा माहीत असलेले न सांगण्याचे पाप केल्यामुळे तो दोषी ठरेल;

Odiya: “ଆଉ, ଯଦି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ସାକ୍ଷୀ ହୋଇ ଶପଥ କରାଇବାର କଥା ଶୁଣିଲେ ହେଁ, ଯାହା ସେ ଦେଖିଅଛି ବା ଜାଣିଅଛି, ତାହା ପ୍ରକାଶ ନ କରି ପାପ କରେ, ତେବେ ସେ ଆପଣା ଅପରାଧ ବୋହିବ ।

Punjabi: ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਅਜਿਹਾ ਪਾਪ ਕਰੇ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਗਵਾਹ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਸਹੁੰ ਚੁੱਕਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵੀ ਉਹ ਨਾ ਦੱਸੇ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਵੇਖਿਆ ਜਾਂ ਜਾਣਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰੇਗਾ ।

Tamil: சாட்சியாகிய ஒருவன், இடப்பட்ட ஆணையைக் கேட்டிருந்தும், தான் கண்டதையும் அறிந்ததையும் தெரிவிக்காமலிருந்து பாவம்செய்தால், அவன் தன் அக்கிரமத்தைச் சுமப்பான்.

Telugu: <<ఒక వ్యక్తి తాను చూసిన దాన్ని గానీ, విన్న దాన్ని గానీ సాక్ష్యం చెప్పాల్సిన అవసరం వచ్చినప్పుడు సాక్ష్యం చెప్పకుండా పాపం చేస్తే దానికి ఆ వ్యక్తే బాధ్యత వహించాలి.


NETBible: “‘When a person sins in that he hears a public curse against one who fails to testify and he is a witness (he either saw or knew what had happened) and he does not make it known, then he will bear his punishment for iniquity.

NASB: ‘Now if a person sins after he hears a public adjuration to testify when he is a witness, whether he has seen or otherwise known, if he does not tell it, then he will bear his guilt.

HCSB: "When someone sins in any of these ways : If he has seen, heard, or known about something he has witnessed, and did not respond to a public call to testify, he is guilty.

LEB: The LORD continued, "Now, if you are a witness under oath and won’t tell what you saw or what you know, you are sinning and will be punished.

NIV: "‘If a person sins because he does not speak up when he hears a public charge to testify regarding something he has seen or learned about, he will be held responsible.

ESV: "If anyone sins in that he hears a public adjuration to testify, and though he is a witness, whether he has seen or come to know the matter, yet does not speak, he shall bear his iniquity;

NRSV: When any of you sin in that you have heard a public adjuration to testify and—though able to testify as one who has seen or learned of the matter—does not speak up, you are subject to punishment.

REB: IF a person sins in that he hears a solemn adjuration to give evidence as a witness to something he has seen or heard, but does not declare what he knows, he must bear the consequences;

NKJV: ‘If a person sins in hearing the utterance of an oath, and is a witness, whether he has seen or known of the matter ––if he does not tell it , he bears guilt.

KJV: And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and [is] a witness, whether he hath seen or known [of it]; if he do not utter [it], then he shall bear his iniquity.

NLT: "If any of the people are called to testify about something they have witnessed, but they refuse to testify, they will be held responsible and be subject to punishment.

GNB: Sin offerings are required in the following cases. If you are officially summoned to give evidence in court and do not give information about something you have seen or heard, you must suffer the consequences.

ERV: “You might be called as a witness and take an oath to tell the truth. If you saw something or knew something but did not tell it, you are guilty of doing wrong and must bear the responsibility for your guilt.

BBE: And if anyone does wrong by saying nothing when he is put under oath as a witness of something he has seen or had knowledge of, then he will be responsible:

MSG: "If you sin by not stepping up and offering yourself as a witness to something you've heard or seen in cases of wrongdoing, you'll be held responsible.

CEV: If you refuse to testify in court about something you saw or know has happened, you have sinned and can be punished.

CEVUK: The Lord said:If you refuse to testify in court about something you saw or know has happened, you have sinned and can be punished.

GWV: The LORD continued, "Now, if you are a witness under oath and won’t tell what you saw or what you know, you are sinning and will be punished.


NET [draft] ITL: “‘When <03588> a person <05315> sins <02398> in that he hears <08085> a public <06963> curse <0423> against one who fails to testify and he <01931> is a witness <05707> (he either <0176> saw <07200> or <0176> knew <03045> what had happened) and he does not <03808> make <05046> it known <05046>, then he will bear <05375> his punishment for iniquity <05771>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 5 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran