Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 3 : 16 >> 

Assamese: তেতিয়া পুৰোহিতে বেদীৰ ওপৰত সেই সকলোকে দগ্ধ কৰিব; সেয়ে সুঘ্ৰাণ দিয়া অগ্নিকৃত উপহাৰ স্বৰূপ ভক্ষ্য দ্ৰব্য; সকলো তেল যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে হ’ব।


AYT: Selanjutnya, imam harus membakar semua bagian itu di atas mezbah sebagai persembahan makanan. Itulah suatu persembahan bakaran yang harum baunya. Semua lemak adalah bagian TUHAN.



Bengali: যাজক তা বেদির ওপরে খাদ্য হিসাবে পোড়াবে; তা সুগন্ধের জন্য আগুনে তৈরী উপহার; সমস্ত মেদ সদাপ্রভুর।

Gujarati: આ તમામનું યાજકે શાંત્યર્પણ તરીકે દહન કરવું, તે સુવાસને સારુ હોમયજ્ઞરૂપ ખાદ્ય પદાર્થ છે. સઘળી ચરબી યહોવાહની છે.

Hindi: और याजक इन्‍हें वेदी पर जलाए; यह तो हवन रूपी भोजन है जो सुखदायक सुगन्‍ध के लिये होता है; क्‍योंकि सारी चरबी यहोवा की हैं।

Kannada: ಯಾಜಕನು ಅದನ್ನು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಹೋಮಮಾಡಬೇಕು. ಅದು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸುಗಂಧಹೋಮದ ರೂಪವಾಗಿ ಅರ್ಪಿಸಿದ ಆಹಾರವಾಗಿರುವುದು. ಯಜ್ಞಪಶುಗಳ ಕೊಬ್ಬೆಲ್ಲವೂ ಯೆಹೋವನದು.

Marathi: मग याजकाने वेदीवर त्या सर्वाचा होम करावा ह्या सुवासिक शांत्यर्पणाने परमेश्वराला आनंद होतो; हे अग्नीद्वारे केलेले अर्पण आहे. हे लोकांसाठी अन्न होईल. परंतु त्यातील उत्तम भाग म्हणजे चरबी परमेश्वराची आहे.

Odiya: ତହୁଁ ଯାଜକ ବେଦି ଉପରେ ତାହା ଦଗ୍ଧ କରିବ; ତାହା ତୁଷ୍ଟିଜନକ ଆଘ୍ରାଣାର୍ଥେ ଅଗ୍ନିକୃତ ଉପହାର ରୂପ ଭୋଜନ; ସମସ୍ତ ମେଦ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ।

Punjabi: ਜਾਜਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸਾੜੇ । ਇਹ ਸੁਗੰਧਤਾ ਅਰਥਾਤ ਅੱਗ ਦੀ ਭੇਟ ਦਾ ਭੋਜਨ ਹੈ, ਸਾਰੀ ਚਰਬੀ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਹੈ ।

Tamil: ஆசாரியன் பலிபீடத்தின்மேல் அவைகளை எரிக்கக்கடவன்; இது நறுமண வாசனையான தகன ஆகாரம்; கொழுப்பு முழுவதும் கர்த்தருடையது.

Telugu: వీటన్నిటినీ యాజకుడు కమ్మని సువాసన వచ్చేలా బలిపీఠం పైన ఆహారంగా కాలుస్తాడు. కొవ్వు అంతా యెహోవాకే చెందుతుంది.


NETBible: Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a food gift for a soothing aroma – all the fat belongs to the Lord.

NASB: ‘The priest shall offer them up in smoke on the altar as food, an offering by fire for a soothing aroma; all fat is the LORD’S.

HCSB: Then the priest will burn them on the altar as food, a fire offering for a pleasing aroma. "All fat belongs to the LORD.

LEB: Then the priest will burn them on the altar. It is food, an offering by fire to the LORD. It is a soothing aroma. All the fat belongs to the LORD.

NIV: The priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD’s.

ESV: And the priest shall burn them on the altar as a food offering with a pleasing aroma. All fat is the LORD's.

NRSV: Then the priest shall turn these into smoke on the altar as a food offering by fire for a pleasing odor. All fat is the Lord’s.

REB: The priest is to burn this at the altar as a food-offering of soothing odour. All fat belongs to the LORD.

NKJV: ‘and the priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire for a sweet aroma; all the fat is the LORD’S.

KJV: And the priest shall burn them upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat [is] the LORD’S.

NLT: The priest will burn them on the altar as food, an offering made by fire; these will be very pleasing to the LORD. Remember, all the fat belongs to the LORD.

GNB: The priest shall burn all this on the altar as a food offering pleasing to the LORD. All the fat belongs to the LORD.

ERV: Then the priest will burn these parts on the altar as food offered by fire. The smoke will be a sweet-smelling gift to the Lord. All the best part, the fat, belongs to the LORD.

BBE: That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire for a sweet smell: all the fat is the Lord’s.

MSG: The priest will burn them on the Altar: a meal, a Fire-Gift, a pleasing fragrance. "All the fat belongs to GOD.

CEV: One of the priests will put these pieces on the altar and send them up in smoke as a food offering with a smell that pleases me. All fat belongs to me.

CEVUK: One of the priests will put these pieces on the altar and send them up in smoke as a food offering with a smell that pleases me. All fat belongs to me.

GWV: Then the priest will burn them on the altar. It is food, an offering by fire to the LORD. It is a soothing aroma. All the fat belongs to the LORD.


NET [draft] ITL: Then the priest <03548> must offer <06999> them up in smoke <06999> on the altar <04196> as a food <03899> gift <0801> for a soothing <07381> aroma <05207>– all <03605> the fat <02459> belongs to the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 3 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran