Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 26 : 4 >> 

Assamese: তেতিয়া মই উচিত সময়ত তোমালোকলৈ বৰষুণ বৰষাম; তাতে ভুমিয়ে নিজৰ শস্য উৎপন্ন কৰিব, আৰু বাৰীৰ নিজ গছবোৰত গুটি লাগিব।


AYT: Aku akan menurunkan hujan bagimu pada waktunya. Tanah itu akan menghasilkan panen dan pohon-pohon di ladang akan berbuah.



Bengali: তবে আমি ঠিক সময়ে তোমাদেরকে বৃষ্টি দান করব; তাতে জমি শস্য উৎপন্ন করবে ও ক্ষেত্রের বৃক্ষ সব নিজের নিজের ফল দেবে।

Gujarati: તો હું તમારા માટે નિયમિત ઋતુ પ્રમાણે વરસાદ મોકલીશ અને જમીન તમને પોતાની ઊપજ આપશે અને વૃક્ષો ફળ આપશે.

Hindi: तो मैं तुम्‍हारे लिये समय समय पर मेंह बरसाऊँगा, तथा भूमि अपनी उपज उपजाएगी, और मैदान के वृक्ष अपने-अपने फल दिया करेंगे;

Kannada: ನಾನು ಮುಂಗಾರು ಮತ್ತು ಹಿಂಗಾರು ಮಳೆಗಳನ್ನು ಆಯಾ ಕಾಲದಲ್ಲಿಯೇ ಬರಮಾಡುವೆನು; ನಿಮ್ಮ ಹೊಲಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ಬೆಳೆಯನ್ನು ಕೊಡುವವು ಹಾಗು ತೋಟದ ಮರಗಳು ಹೇರಳವಾದ ಫಲಕೊಡುವವು.

Marathi: तुम्ही असे कराल तर मी तुमच्यासाठी योग्य वेळी पाऊस पाडीन; जमीन आपले पीक देईल व मळ्यातील झाडे आपापली फळे देतील.

Odiya: ତେବେ ଆମ୍ଭେ ଉପଯୁକ୍ତ ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବୃଷ୍ଟି ଦାନ କରିବା, ତହିଁରେ ଭୂମି ନିଜ ଶସ୍ୟର ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବ ଓ କ୍ଷେତ୍ରର ବୃକ୍ଷସକଳ ଆପଣା ଆପଣା ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਮੈਂ ਵੇਲੇ ਸਿਰ ਮੀਂਹ ਵਰ੍ਹਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਆਪਣੀ ਉਪਜ ਉਪਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਰੁੱਖ ਆਪਣੇ ਫਲ ਉਗਾਉਣਗੇ ।

Tamil: நான் ஏற்ற காலத்தில் உங்களுக்கு மழை பெய்யச்செய்வேன்; பூமி தன் பலனையும், வெளியிலுள்ள மரங்கள் தங்கள் பழங்களையும் கொடுக்கும்.

Telugu: వర్షాకాలంలో మీకు వర్షం ఇస్తాను. మీ భూమి పంటలనిస్తుంది. మీ పొలాల్లో చెట్లు ఫలిస్తాయి.


NETBible: I will give you your rains in their time so that the land will give its yield and the trees of the field will produce their fruit.

NASB: then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.

HCSB: I will give you rain at the right time, and the land will yield its produce, and the trees of the field will bear their fruit.

LEB: "I will give you rain at the right time. The land will produce its crops, and the trees in the field will produce their fruit.

NIV: I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees of the field their fruit.

ESV: then I will give you your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.

NRSV: I will give you your rains in their season, and the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit.

REB: I shall give you rain at the proper season; the land will yield its produce and the trees of the countryside their fruit.

NKJV: then I will give you rain in its season, the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit.

KJV: Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.

NLT: I will send the seasonal rains. The land will then yield its crops, and the trees will produce their fruit.

GNB: I will send you rain at the right time, so that the land will produce crops and the trees will bear fruit.

ERV: If you do these things, I will give you rains at the time they should come. The land will grow crops and the trees of the field will grow their fruit.

BBE: Then I will give you rain at the right time, and the land will give her increase and the trees of the field will give their fruit;

MSG: I will send the rains in their seasons, the ground will yield its crops and the trees of the field their fruit.

CEV: and I will send rain to make your crops grow and your trees produce fruit.

CEVUK: and I will send rain to make your crops grow and your trees produce fruit.

GWV: "I will give you rain at the right time. The land will produce its crops, and the trees in the field will produce their fruit.


NET [draft] ITL: I will give <05414> you your rains <01653> in their time <06256> so that the land <0776> will give <05414> its yield <02981> and the trees <06086> of the field <07704> will produce <05414> their fruit <06529>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 26 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran