Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 20 : 15 >> 

Assamese: যদি কোনো লোকে পশুত পতিত হয়, তেওঁৰ অৱশ্যে প্ৰাণদণ্ড হ’ব। আৰু তোমালোকে সেই পশুকো বধ কৰিবা।


AYT: Jika seorang laki-laki melakukan hubungan seksual dengan seekor binatang, keduanya harus dihukum mati.



Bengali: আর যে কেউ যদি কোন পশুর সঙ্গে শয়ন করে, তার প্রাণদণ্ড অবশ্য হবে এবং তোমরা সেই পশুকেও হত্যা করবে।

Gujarati: કોઈ પુરુષ જો કોઈ પશુ સાથે શારીરિક સંબંધ બાંધે, તો તેને મૃત્યુદંડ આપવો અને તે પશુને મારી નાખવું.

Hindi: फिर यदि कोई पुरूष पशुगामी हो, तो पुरूष और पशु दोनों निश्‍चय मार डाले जाएँ।

Kannada: ಯಾವನಾದರೂ ಪಶುಸಂಗ ಮಾಡಿದರೆ ಅವನಿಗೆ ಮರಣ ಶಿಕ್ಷೆಯಾಗಬೇಕು; ಆ ಪಶುವನ್ನು ಕೊಲ್ಲಿಸಬೇಕು.

Marathi: कोणा पुरुषाने पशूगमन केले तर त्याला अवश्य जिवे मारावे आणि त्या पशूलाही मारुन टाकावे.

Odiya: ପୁଣି, ଯଦି କେହି ପଶୁ ସହିତ ସହବାସ କରେ, ତେବେ ସେ ନିତାନ୍ତ ହତ ହେବ; ପୁଣି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ପଶୁକୁ ମଧ୍ୟ ବଧ କରିବ ।

Punjabi: ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਕਿਸੇ ਪਸ਼ੂ ਨਾਲ ਸੰਗ ਕਰੇ ਤਾਂ ਉਹ ਜ਼ਰੂਰ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਸ਼ੂ ਨੂੰ ਵੀ ਵੱਢ ਸੁੱਟਣਾ ।

Tamil: ஒருவன் மிருகத்தோடே உடலுறவுகொண்டால், அவன் கொலைசெய்யப்படக்கடவன்; அந்த மிருகத்தையும் கொல்லக்கடவீர்கள்.

Telugu: ఎవరైనా జంతువుతో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకుంటే వాడికి తప్పక మరణ శిక్ష విధించాలి. ఆ జంతువును చంపాలి.


NETBible: If a man has sexual intercourse with any animal, he must be put to death, and you must kill the animal.

NASB: ‘If there is a man who lies with an animal, he shall surely be put to death; you shall also kill the animal.

HCSB: If a man has sexual intercourse with an animal, he must be put to death; you are also to kill the animal.

LEB: A man who has sexual intercourse with an animal must be put to death. You must kill the animal, too.

NIV: "‘If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal.

ESV: If a man lies with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.

NRSV: If a man has sexual relations with an animal, he shall be put to death; and you shall kill the animal.

REB: A man who has sexual intercourse with an animal must be put to death, and you are to kill the beast.

NKJV: ‘If a man mates with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.

KJV: And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.

NLT: "If a man has sexual intercourse with an animal, he must be put to death, and the animal must be killed.

GNB: If a man has sexual relations with an animal, he and the animal shall be put to death.

ERV: “If a man has sexual relations with an animal, both the man and the animal must be put to death.

BBE: And if a man has sex relations with a beast, let him be put to death, and let the beast be put to destruction.

MSG: "If a man has sex with an animal, he must be put to death and you must kill the animal.

CEV: If any of you have sex with an animal, both you and the animal will be put to death, just as you deserve.

CEVUK: If any of you have sex with an animal, both you and the animal will be put to death, just as you deserve.

GWV: A man who has sexual intercourse with an animal must be put to death. You must kill the animal, too.


NET [draft] ITL: If a man <0376> has sexual intercourse <07903> <05414> with any animal <0929>, he must be put to death <04191> <04191>, and you must kill <02026> the animal <0929>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 20 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran