Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 19 : 4 >> 

Assamese: তোমালোকে প্ৰতিমাবোৰৰ ফালে মূৰ নুঘূৰাবা আৰু তোমালোকৰ কাৰণে সাঁচত ঢলা মুৰ্ত্তি নিৰ্ম্মাণ নকৰিবা; মই তোমালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱা।


AYT: Jangan menyembah berhala. Jangan membuat patung tuangan bagimu. Akulah TUHAN, Allahmu.



Bengali: তোমরা অযোগ্য প্রতিমাদের দিকে ফের না ও নিজেদের জন্যে ছাঁচে ঢালা দেবতা তৈরী কর না; আমি সদাপ্রভু তোমাদের ঈশ্বর।

Gujarati: મૂર્તિઓ તરફ ન ફરો અને તમારા માટે ધાતુની મૂર્તિઓ બનાવશો નહિ. હું યહોવા તમારો ઈશ્વર છું.

Hindi: तुम मूरतों की ओर न फिरना, और देवताओं की प्रतिमाएँ ढालकर न बना लेना; मैं तुम्‍हारा परमेश्‍वर यहोवा हूँ।

Kannada: << <ಸುಳ್ಳುದೇವರುಗಳ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು; ದೇವರೆಂದು ಎರಕದ ವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು. ನಾನು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು.

Marathi: तुम्ही मूर्तीपूजा करु नका, आपल्यासाठी ओतीव देव करु नका. मी तुमचा देव परमेश्वर आहे!

Odiya: ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତିମାଗଣର ପଶ୍ଚାଦ୍‍ଗାମୀ ହୁଅ ନାହିଁ ଓ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଛାଞ୍ଚରେ ଢଳା ଦେବତା ନିର୍ମାଣ କର ନାହିଁ; ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ଅଟୁ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਮੂਰਤਾਂ ਵੱਲ ਨਾ ਮੁੜਨਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਆਪਣੇ ਲਈ ਮੂਰਤਾਂ ਢਾਲ ਕੇ ਬਣਾਉਣਾ । ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਂ ।

Tamil: சிலைகளை நாடாமலும், வார்ப்பிக்கப்பட்ட தெய்வங்களை உங்களுக்கு உண்டாக்காமலும் இருப்பீர்களாக; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.

Telugu: మీరు పనికిమాలిన దేవుళ్ళ వైపు తిరగకూడదు. మీరు పోత విగ్రహాలను చేసుకోకూడదు. నేను మీ దేవుడైన యెహోవాను.


NETBible: Do not turn to idols, and you must not make for yourselves gods of cast metal. I am the Lord your God.

NASB: ‘Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am the LORD your God.

HCSB: Do not turn to idols or make cast images of gods for yourselves; I am the LORD your God.

LEB: "Don’t turn to worthless gods or cast metal idols. Never make any gods for yourselves. I am the LORD your God.

NIV: "‘Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the LORD your God.

ESV: Do not turn to idols or make for yourselves any gods of cast metal: I am the LORD your God.

NRSV: Do not turn to idols or make cast images for yourselves: I am the LORD your God.

REB: Do not resort to idols or make for yourselves gods of cast metal. I am the LORD your God.

NKJV: ‘Do not turn to idols, nor make for yourselves molded gods: I am the LORD your God.

KJV: Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I [am] the LORD your God.

NLT: Do not put your trust in idols or make gods of metal for yourselves. I, the LORD, am your God.

GNB: “Do not abandon me and worship idols; do not make gods of metal and worship them. I am the LORD your God.

ERV: “Do not worship idols. Do not make statues of gods for yourselves. I am the LORD your God.

BBE: Do not go after false gods, and do not make metal images of gods for yourselves: I am the Lord your God.

MSG: "Don't take up with no-god idols. Don't make gods of cast metal. I am GOD, your God.

CEV: (19:3)

CEVUK: (19:3)

GWV: "Don’t turn to worthless gods or cast metal idols. Never make any gods for yourselves. I am the LORD your God.


NET [draft] ITL: Do not <0408> turn <06437> to <0413> idols <0457>, and you must not <03808> make <06213> for yourselves gods <0430> of cast metal <04541>. I <0589> am the Lord <03068> your God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 19 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran