Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 19 : 3 >> 

Assamese: তোমালোকে প্ৰতিজনে নিজ নিজ মাতৃ আৰু নিজ নিজ পিতৃক সন্মান কৰিবা আৰু মোৰ বিশ্ৰাম দিনবোৰ পালন কৰিবা। মই তোমালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱা।


AYT: Setiap orang di antara kalian harus menghormati ibu dan ayahnya dan tetap memelihara hari Sabat-Ku. Akulah TUHAN, Allahmu!



Bengali: তোমরা প্রতেকে নিজেদের মাকে ও নিজেদের বাবাকে ভয় কর এবং আমার বিশ্রামদিন সব পালন কর; আমি সদাপ্রভু তোমাদের ঈশ্বর।

Gujarati: તમારામાંના પ્રત્યેક વ્યક્તિએ પોતાના માતાપિતાને માન આપવું અને મારા વિશ્રામવારોનું પાલન કરવું. હું તમારો ઈશ્વર યહોવા છું.

Hindi: तुम अपनी-अपनी माता और अपने-अपने पिता का भय मानना, और मेरे विश्राम दिनों को मानना; मैं तुम्‍हारा परमेश्‍वर यहोवा हूँ।

Kannada: << <ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ತಾಯಿತಂದೆಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಭಯಭಕ್ತಿಯಿಂದ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ನಾನು ನೇಮಿಸಿರುವ ಸಬ್ಬತ್ ದಿನಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು. ನಾನು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು.

Marathi: तुमच्यातील प्रत्येकाने आपली आई व आपला बाप ह्यांचा मान राखलाच पाहिजे आणि माझा शब्बाथ पाळलाच पाहिजे; मी तुमचा देव परमेश्वर आहे!

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ମାତାକୁ ଓ ଆପଣା ଆପଣା ପିତାକୁ ଭୟ କରିବ; ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମ ଦିନ ପାଳନ କରିବ; ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ଅଟୁ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ-ਆਪਣੇ ਮਾਤਾ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ । ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਸਬਤਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ । ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਂ ।

Tamil: உங்களில் அவனவன் தன்தன் தாய்க்கும் தகப்பனுக்கும் பயந்திருக்கவும், என் ஓய்வு நாட்களை அனுசரிக்கவும்கடவீர்கள்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.

Telugu: మీలో ప్రతివాడు తన తల్లిని తన తండ్రిని గౌరవించాలి. నేను నియమించిన విశ్రాంతి దినాలను ఆచరించాలి. నేను మీ దేవుడైన యెహోవాను.


NETBible: Each of you must respect his mother and his father, and you must keep my Sabbaths. I am the Lord your God.

NASB: ‘Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the LORD your God.

HCSB: "Each of you is to respect his mother and father. You are to keep My Sabbaths; I am the LORD your God.

LEB: "Respect your mother and father. Observe my days of worship. I am the LORD your God.

NIV: "‘Each of you must respect his mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.

ESV: Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my Sabbaths: I am the LORD your God.

NRSV: You shall each revere your mother and father, and you shall keep my sabbaths: I am the LORD your God.

REB: Each one of you must revere his mother and father. You must keep my sabbaths. I am the LORD your God.

NKJV: ‘Every one of you shall revere his mother and his father, and keep My Sabbaths: I am the LORD your God.

KJV: Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I [am] the LORD your God.

NLT: Each of you must show respect for your mother and father, and you must always observe my Sabbath days of rest, for I, the LORD, am your God.

GNB: Each of you must respect your mother and your father, and must keep the Sabbath, as I have commanded. I am the LORD your God.

ERV: “Each of you must honor your mother and father and keep my special days of rest. I am the LORD your God!

BBE: Let every man give honour to his mother and to his father and keep my Sabbaths: I am the Lord your God.

MSG: "Every one of you must respect his mother and father. "Keep my Sabbaths. I am GOD, your God.

CEV: Respect your father and your mother, honor the Sabbath, and don't make idols or images. I am the LORD your God.

CEVUK: Respect your father and your mother, honour the Sabbath, and don't make idols or images. I am the Lord your God.

GWV: "Respect your mother and father. Observe my days of worship. I am the LORD your God.


NET [draft] ITL: Each <0376> of you must respect <03372> his mother <0517> and his father <01>, and you must keep <08104> my Sabbaths <07676>. I <0589> am the Lord <03068> your God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 19 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran