Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 9 : 6 >> 

Assamese: এইদৰে সেইবোৰ নিৰ্ম্মিত হোৱাত পুৰোহিত সকলে উপাসনাৰ কাৰ্য সিদ্ধ কৰিবলৈ প্ৰথম কোঁঠালিত সদায় সোমায়;


AYT: Setelah semuanya itu dipersiapkan sedemikian rupa, para imam masuk ke bagian pertama dari kemah itu secara rutin, untuk melakukan pelayanan ibadah kepada Allah.



Bengali: পরে এই সব জিনিস এইভাবে তৈরী করা হলে যাজকরা আরাধনার কাজ সব শেষ করবার জন্য ঐ প্রথম তাঁবুতে নিয়মিত প্রবেশ করে;

Gujarati: હવે ઉપર દર્શાવ્યા મુજબ બધું તૈયાર થયા બાદ યાજકો આગળના ભાગમાં સેવા કરવાને નિત્ય જાય છે;

Hindi: ये वस्तुएँ इस रीति से तैयार हो चुकी, उस पहले तम्बू में तो याजक हर समय प्रवेश करके सेवा के काम सम्पन्न करते हैं, (व्य. 27:21)

Kannada: ಹೀಗೆ ಇವುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಮೇಲೆ ಯಾಜಕರು ನಿತ್ಯವೂ ದೇವದರ್ಶನ ಗುಡಾರದ ಮೊದಲನೆಯ ಭಾಗದೊಳಗೆ ಮಾತ್ರ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ, ಅಲ್ಲಿ ದೇವರ ಸೇವೆಯ ವಿಧಿಗಳನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.

Malayalam: ഇവ ഇങ്ങനെ തീർന്ന ശേഷം പുരോഹിതന്മാർ നിത്യം മുൻകൂടാരത്തിൽ ചെന്നു ശുശ്രൂഷ കഴിക്കും.

Marathi: या वस्तूंच्या अशा व्यवस्थेनुसार याजकगण उपासना करायला पहिल्या मंडपात प्रवेश करीत असत.

Odiya: ଏହି ସବୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଥିବାରୁ ଯାଜକମାନେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ତମ୍ବୁର ପ୍ରଥମ ଭାଗରେ ସର୍ବଦା ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି,

Punjabi: ਸੋ ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਸਤਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਤਾਂ ਪਹਿਲੇ ਡੇਰੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਜਾਜਕ ਨਿੱਤ ਜਾ ਕੇ ਸੇਵਾ ਦੇ ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਕਰਦੇ ਸਨ ।

Tamil: இவைகள் இவ்விதமாக ஆயத்தமாக்கப்பட்டிருக்க, ஆசாரியர்கள் ஆராதனை முறைமைகளை நிறைவேற்ற முதலாம் கூடாரத்திற்குள் எப்பொழுதும் பிரவேசிப்பார்கள்.

Telugu: వీటన్నిటినీ సిద్ధం చేశాక యాజకులు క్రమం తప్పకుండా ప్రత్యక్ష గుడారంలోని వెలుపలి గదిలోకి ప్రవేశించి తమ సేవలు చేస్తారు.

Urdu: यह चीज़ें इसी तरतीब से रखी जाती हैं। जब इमाम अपनी ख़िदमत के फ़राइज़ अदा करते हैं तो बाक़ाइदगी से पहले कमरे में जाते हैं।


NETBible: So with these things prepared like this, the priests enter continually into the outer tent as they perform their duties.

NASB: Now when these things have been so prepared, the priests are continually entering the outer tabernacle performing the divine worship,

HCSB: These things having been set up this way, the priests enter the first room repeatedly, performing their ministry.

LEB: Now these things having been prepared in this way, the priests enter into the first tent _continually_ [as they] accomplish their service,

NIV: When everything had been arranged like this, the priests entered regularly into the outer room to carry on their ministry.

ESV: These preparations having thus been made, the priests go regularly into the first section, performing their ritual duties,

NRSV: Such preparations having been made, the priests go continually into the first tent to carry out their ritual duties;

REB: Under this arrangement, the priests are continually entering the first tent in the performance of their duties;

NKJV: Now when these things had been thus prepared, the priests always went into the first part of the tabernacle, performing the services.

KJV: Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service [of God].

NLT: When these things were all in place, the priests went in and out of the first room regularly as they performed their religious duties.

GNB: This is how those things have been arranged. The priests go into the outer tent every day to perform their duties,

ERV: Everything in the tent was made ready in the way I have explained. Then the priests went into the first room every day to do their worship duties.

EVD: Everything in the tent was made ready in the way I have explained. Then the priests went into the first room every day to do their worship.

BBE: Now while these things were in existence, the priests went into the first Tent at all times, for prayer and the making of offerings.

MSG: After this was set up, the priests went about their duties in the large tent.

Phillips NT: Under this arrangement the outer tent was habitually used by the priests in the regular discharge of their religious duties.

CEV: But this is how everything was when the priests went each day into the first part of the tent to do their duties.

CEVUK: But this is how everything was when the priests went each day into the first part of the tent to do their duties.

GWV: That is how these two parts of the tent were set up. The priests always went into the first part of the tent to perform their duties.


NET [draft] ITL: So <3779> with these things <5130> prepared <2680> like this, the priests <2409> enter continually <1524> into <1519> the outer <4413> tent <4633> as they perform <2005> their duties <2999>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 9 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran