Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 7 : 24 >> 

Assamese: কিন্তু যীচু চিৰকাল জীৱিত আছে বাবে তেওঁৰ পুৰোহিত পদো চিৰস্থায়ী।


AYT: Namun, Yesus memegang keimaman secara tetap selamanya karena Ia akan terus hidup selamanya.



Bengali: কিন্তু তিনি যদি অনন্তকাল থাকেন, তবে তাঁর যাজকত্ব অপরিবর্তনীয়।

Gujarati: પણ ઈસુ તો સર્વદા રહે છે, માટે તેમનું યાજકપદ અવિકારી છે.

Hindi: पर यह युगानुयुग रहता है; इस कारण उसका याजक पद अटल है।

Kannada: ಆತನಾದರೋ ಸದಾಕಾಲ ಜೀವಿಸುವುದರಿಂದ ಆತನ ಯಾಜಕತ್ವವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾದ್ದದು.

Malayalam: ഇവനോ, എന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നതുകൊണ്ടു എന്നേക്കും നിലനിൽക്കുന്ന പൗരോഹിത്യം ആകുന്നു പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്നതു.

Marathi: त्याचे याजकपद कायमचे आहे, कारण तो युगानुयुग' राहतो.

Odiya: କିନ୍ତୁ ସେ ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ହେବାରୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଯାଜକତ୍ତ୍ୱ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਪਰ ਇਹ ਸਦਾ ਤੱਕ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਦੀ ਜਾਜਕਾਈ ਅਟੱਲ ਹੈ ।

Tamil: ஆனால், இயேசுகிறிஸ்துவோ என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கிறதினால், அவருடைய ஆசாரியத்துவம் என்றும் மாறாதது.

Telugu: యేసు కలకాలం జీవిస్తాడు కనుక ఆయన యాజకత్వం కూడా మార్పులేనిదిగా ఉంటుంది.

Urdu: लेकिन चूँकि ईसा' हमेशा तक ज़िन्दा है इस लिए उस की कहानत कभी भी ख़त्म नहीं होगी।


NETBible: but he holds his priesthood permanently since he lives forever.

NASB: but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently.

HCSB: But because He remains forever, He holds His priesthood permanently.

LEB: but he, because he continues _forever_ , holds the priesthood permanently.

NIV: but because Jesus lives for ever, he has a permanent priesthood.

ESV: but he holds his priesthood permanently, because he continues forever.

NRSV: but he holds his priesthood permanently, because he continues forever.

REB: but Jesus holds a perpetual priesthood, because he remains for ever.

NKJV: But He, because He continues forever, has an unchangeable priesthood.

KJV: But this [man], because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

NLT: But Jesus remains a priest forever; his priesthood will never end.

GNB: But Jesus lives on forever, and his work as priest does not pass on to someone else.

ERV: But Jesus lives forever. He will never stop serving as a priest.

EVD: But Jesus lives forever. He will never stop serving as priest.

BBE: But this priest, because his life goes on for ever, is unchanging.

MSG: But Jesus' priesthood is permanent. He's there from now to eternity

Phillips NT: But Christ, because he lives for ever, possesses a priesthood that needs no successor.

CEV: But Jesus will never die, and so he will be a priest forever!

CEVUK: But Jesus will never die, and so he will be a priest for ever!

GWV: But Jesus lives forever, so he serves as a priest forever.


NET [draft] ITL: but <1161> he holds <2192> his priesthood <2420> permanently <531> since <1223> he <846> lives <3306> forever <1519> <165>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 7 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran