Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 6 : 15 >> 

Assamese: তাতে অব্রাহামে ধৈর্যেৰে অপেক্ষা কৰিলে আৰু পাছত তেওঁ সেই প্ৰতিজ্ঞাৰ ফল পালে।


AYT: Dan, setelah menantikan dengan sabar, Abraham menerima janji itu.



Bengali: আর এইভাবে, আব্রাহাম ধৈর্য্য ধরে অপেক্ষা করলেন, তিনি প্রতিজ্ঞা প্রাপ্ত হলেন|

Gujarati: એ પ્રમાણે, ધીરજ રાખ્યા પછી તે વચનનું ફળ પામ્યો.

Hindi: और इस रीति से उसने धीरज धरकर प्रतिज्ञा की हुई बात प्राप्त की।

Kannada: ಹೀಗೆ ಅಬ್ರಹಾಮನು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾದುಕೊಂಡಿದ್ದು ವಾಗ್ದಾನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡನು.

Malayalam: അങ്ങനെ അബ്രഹാം ക്ഷമയോടെ ദീർഘകാലം കാത്തിരുന്ന് ക്ഷ വാഗ്ദത്തവിഷയം നേടുകയും ചെയ്തു.

Marathi: म्हणून धीराने वाट पाहिल्यानंतर देवाने जे वचन त्याला दिले होते ते त्याला प्राप्त झाले.

Odiya: ଆଉ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁୁ ହୋଇ ଅବ୍ରହାମ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଫଳପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ ।

Punjabi: ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਨੇ ਧੀਰਜ ਕਰ ਕੇ ਉਸ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਵਾਇਦੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ।

Tamil: அப்படியே, அவன் பொறுமையாகக் காத்திருந்து, வாக்குத்தத்தம்பண்ணப்பட்டதைப் பெற்றுக்கொண்டான்.

Telugu: ఈ విధంగా అబ్రాహాము సహనంతో వేచి ఉన్న తరువాత దేవుడు తనకు వాగ్దానం చేసిన భూమిని పొందాడు.

Urdu: इस पर इब्राहीम ने सब्र से इन्तिज़ार करके वह कुछ पाया जिस का वादा किया गया था।


NETBible: And so by persevering, Abraham inherited the promise.

NASB: And so, having patiently waited, he obtained the promise.

HCSB: And so, after waiting patiently, Abraham obtained the promise.

LEB: And so, [by] persevering, he obtained the promise.

NIV: And so after waiting patiently, Abraham received what was promised.

ESV: And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.

NRSV: And thus Abraham, having patiently endured, obtained the promise.

REB: Thus it was that Abraham, after patient waiting, obtained the promise.

NKJV: And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.

KJV: And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.

NLT: Then Abraham waited patiently, and he received what God had promised.

GNB: Abraham was patient, and so he received what God had promised.

ERV: Abraham waited patiently for this to happen, and later he received what God promised.

EVD: Abraham waited patiently for this to happen. And later Abraham received what God promised.

BBE: And so, when he had been waiting calmly for a long time, God’s word to him was put into effect.

MSG: Abraham stuck it out and got everything that had been promised to him.

Phillips NT: And then Abraham, after patient endurance, found the promise true.

CEV: Then after Abraham had been very patient, he was given what God had promised.

CEVUK: Then after Abraham had been very patient, he was given what God had promised.

GWV: So Abraham received what God promised because he waited patiently for it.


NET [draft] ITL: And <2532> so <3779> by persevering <3114>, Abraham inherited <2013> the promise <1860>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 6 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran