Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 5 : 5 >> 

Assamese: সেইদৰে খ্ৰীষ্টেও মহা-পুৰোহিত হৈ নিজে মহিমা ল’বলৈ নিজকে মনোনীত নকৰিলে। কিন্তু ঈশ্বৰেই তেওঁক ক’লে: “তুমি মোৰ পুত্ৰ, আজি মই তোমাৰ পিতৃ হ’লো।”


AYT: Demikian juga Kristus tidak memuliakan diri-Nya sendiri untuk menjadi seorang Imam Besar, tetapi oleh Dia yang berkata kepada-Nya, "Engkau adalah Anak-Ku. Pada hari ini Aku telah menjadi Bapa-Mu."



Bengali: খ্রীষ্টও তেমনি মহাযাজক হওয়ার জন্য নিজে নিজেকে গৌরবান্বিত করলেন না, কিন্তু ঈশ্বরই করেছিলেন, ঈশ্বর তাঁকে বললেন, “তুমি আমার পুত্র, আমি আজ তোমার পিতা হলাম|”

Gujarati: એ જ રીતે ખ્રિસ્તે પણ પ્રમુખ યાજક થવાનું માન પોતે લીધું નહિ, પણ જેણે તેમને કહ્યું કે, તું મારો દીકરો છે, આજ મેં તને જન્માવ્યો છે,' તેમણે તેમને તે સન્માન આપ્યું.

Hindi: वैसे ही मसीह ने भी महायाजक बनने की महिमा अपने आप से नहीं ली, पर उसको उसी ने दी, जिस ने उससे कहा था, “तू मेरा पुत्र है, आज मैं ही ने तुझे जन्माया है।” (भज. 2:7)

Kannada: ಅದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ ಕ್ರಿಸ್ತನು, ಸಹ ತನ್ನನ್ನು ಘನಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ತಾನೇ ಮಹಾಯಾಜಕನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ <<ನೀನು ನನ್ನ ಮಗನು, ಈ ಹೊತ್ತು ನಾನು ನಿನಗೆ ತಂದೆಯಾದೆನು>> ಎಂದು ದೇವರೇ ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: അതുപോലെ ക്രിസ്തുവും മഹാപുരോഹിതൻ ആകുവാനുള്ള പദവി സ്വതവെ എടുത്തിട്ടില്ല; “നീ എന്റെ പുത്രൻ; ഇന്നു ഞാൻ നിന്നെ ജനിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു” എന്നു അവനോടു അരുളിച്ചെയ്തവൻ അവന്നു കൊടുത്തതത്രേ.

Marathi: त्याचप्रमाणे, ख्रिस्ताने प्रमुख याजक होण्याचा गौरव स्वतःहून आपणावर घेतले नाही, परंतु देव ख्रिस्ताला म्हणाला, “तू माझा पुत्र आहेस आज मी तुला जन्म दिला आहे.”

Odiya: ସେହିପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମଧ୍ୟ ମହାଯାଜକ ପଦର ଗୌରବ ନିଜେ ଅନ୍ୱେଷଣ କରି ନ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ସେହି ଗୌରବର ପଦ ଦେଇଥିଲେ, କାରଣ ସେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ପୁତ୍ର, ଆଜି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଜନ୍ମ ଦେଇଅଛୁ ।''

Punjabi: ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਸੀਹ ਨੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਡਿਆਈ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਬਣੇ, ਸਗੋਂ ਉਸ ਨੇ ਜਿਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, - ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ, ਮੈਂ ਅੱਜ ਤੈਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

Tamil: அப்படியே கிறிஸ்துவும் பிரதான ஆசாரியராகிறதற்குத் தம்மைத்தாமே உயர்த்தவில்லை; நீர் என்னுடைய நேசகுமாரன், இன்று நான் உம் தகப்பனானேன் என்று அவரோடு சொன்னவரே அவரை உயர்த்தினார்.

Telugu: అలానే క్రీస్తు కూడా ప్రధాన యాజకుని స్థానానికి తనను తానే హెచ్చించుకోలేదు గానీ దేవుడే ఆయనతో ఇలా అన్నాడు. “నువ్వు నా కుమారుడివి. ఈ రోజు నేను నీకు తండ్రినయ్యాను.”

Urdu: इसी तरह मसीह ने भी अपनी मर्ज़ी से इमाम-ए-आज़म का इज्ज़त वाला उह्दा नहीं अपनाया। इस के बजाए खुदा ने उस से कहा, ”तू मेरा बेटा है आज तू मुझसे पैदा हुआ है|”


NETBible: So also Christ did not glorify himself in becoming high priest, but the one who glorified him was God, who said to him, “You are my Son! Today I have fathered you,”

NASB: So also Christ did not glorify Himself so as to become a high priest, but He who said to Him, "YOU ARE MY SON, TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU";

HCSB: In the same way, the Messiah did not exalt Himself to become a high priest, but the One who said to Him, You are My Son; today I have become Your Father,

LEB: Thus also Christ did not glorify himself to become high priest, but the one who said to him, "You are my Son, today I have fathered you,"

NIV: So Christ also did not take upon himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father."

ESV: So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him, "You are my Son, today I have begotten you";

NRSV: So also Christ did not glorify himself in becoming a high priest, but was appointed by the one who said to him, "You are my Son, today I have begotten you";

REB: So it is with Christ: he did not confer on himself the glory of becoming high priest; it was granted by God, who said to him, “You are my son; today I have become your father”;

NKJV: So also Christ did not glorify Himself to become High Priest, but it was He who said to Him: "You are My Son, Today I have begotten You."

KJV: So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.

NLT: That is why Christ did not exalt himself to become High Priest. No, he was chosen by God, who said to him, "You are my Son. Today I have become your Father."

GNB: In the same way, Christ did not take upon himself the honor of being a high priest. Instead, God said to him, “You are my Son; today I have become your Father.”

ERV: It is the same with Christ. He did not choose himself to have the honor of becoming a high priest. But God chose him. God said to him, “You are my Son. Today I have become your Father.”

EVD: It is the same with Christ. He did not choose himself to have the glory of becoming a high priest. But God chose him. God said to Christ, “ You are my Son; today I have become your Father.” Psalm 2:7

BBE: In the same way Christ did not take for himself the glory of being made a high priest, but was given it by him who said, You are my Son, this day I have given you being:

MSG: Neither did Christ presume to set himself up as high priest, but was set apart by the One who said to him, "You're my Son; today I celebrate you!"

Phillips NT: Thus we see that the Christ did not choose for himself the glory of being High Priest, but he was honoured by the one who said: Thou art my Son, This day have I begotten thee.

CEV: That is how it was with Christ. He became a high priest, but not just because he wanted the honor of being one. It was God who told him, "You are my Son, because today I have become your Father!"

CEVUK: That is how it was with Christ. He became a high priest, but not just because he wanted the honour of being one. It was God who told him, “You are my Son, because today I have become your Father!”

GWV: So Christ did not take the glory of being a chief priest for himself. Instead, the glory was given to him by God, who said, "You are my Son. Today I have become your Father."


NET [draft] ITL: So <3779> also <2532> Christ <5547> did <1392> not <3756> glorify <1392> himself <1438> in becoming <1096> high priest <749>, but <235> the one who glorified him was God, who said <2980> to <4314> him <846>, “You <4771> are <1510> my <3450> Son <5207>! Today <4594> I <1473> have fathered <1080> you <4571>,”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 5 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran