Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 11 : 31 >> 

Assamese: বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই ৰাহাব বেশ্যাই চোৰাংচোৱা সকলক শান্তিৰে আলহীৰূপে গ্ৰহন কৰোঁতে, অবাধ্য সকলৰ লগত তেওঁ বিনষ্ট নহ’ল।


AYT: Oleh iman, Rahab, pelacur itu, tidak dibunuh bersama dengan orang-orang yang tidak taat karena ia menerima mata-mata Israel dengan damai.



Bengali: বিশ্বাসে রাহব বেশ্যা, শান্তির সাথে গুপ্তচরদের নিরাপত্তায় গ্রহণ করাতে, সে অবাধ্যদের সাথে বিনষ্ট হল না।

Gujarati: વિશ્વાસથી રાહાબ ગણિકાએ જાસૂસોનો ખુશીથી સત્કાર કર્યો તેથી યરીખોના અનાજ્ઞાકિતોની સાથે તેનો નાશ થયો નહિ.

Hindi: विश्वास ही से राहाब वेश्या आज्ञा न माननेवालों के साथ नाश नहीं हुई; इसलिए कि उसने भेदियों को कुशल से रखा था। (याकू. 2:25, यहो. 2:11-12, यहो. 6:21-25)

Kannada: ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಲೇ ರಾಹಾಬಳೆಂಬ ಸೂಳೆಯು ಗೂಢಚಾರರನ್ನು ಸಮಾಧಾನವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡು, ಅವಿಧೇಯರೊಂದಿಗೆ ನಾಶವಾಗದೆ ಉಳಿದಳು.

Malayalam: വിശ്വാസത്താൽ റാഹാബ് എന്ന വേശ്യ ഒറ്റുകാരെ സമാധാനത്തോടെ കൈക്കൊണ്ടതിനാൽ അനുസരണം കെട്ടവരോടു കൂടെ നശിക്കാതിരുന്നു.

Marathi: विश्वासाने, राहाब वेश्या ही अवज्ञा करणार्‍या इतरांबरोबर नाश पावली नाही; कारण, तिने शांतीने हेरांचे स्वागत केले होते.

Odiya: ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ରାହାବ ବେଶ୍ୟା ଚୋରମାନଙ୍କୁ ଆଶ୍ରୟ ଦେବାରୁ ଅନାଜ୍ଞାବହମାନଙ୍କ ସହିତ ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਰਹਾਬ ਵੇਸਵਾ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਸ ਨਾ ਹੋਈ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਨੇ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁੱਖ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਘਰ ਉਤਾਰਿਆ ।

Tamil: விசுவாசத்தினாலே ராகாப் என்னும் வேசி வேவுகாரர்களைச் சமாதானத்தோடு ஏற்றுக்கொண்டு, கீழ்ப்படியாதவர்களோடு சேர்ந்து அழிந்துபோகாமல் இருந்தாள்.

Telugu: విశ్వాసాన్ని బట్టి రాహాబు అనే వేశ్య గూఢచారులకు ఆశ్రయం ఇచ్చి కాపాడింది కనుక అవిధేయులతో బాటు నశించలేదు.

Urdu: यह भी ईमान का काम था कि राहब फ़ाहिशा अपने शहर के बाक़ी नाफ़रमान रहने वालों के साथ हलाक न हुई, क्यूँकि उस ने इस्राईली जासूसों को सलामती के साथ ख़ुशआमदीद कहा था।


NETBible: By faith Rahab the prostitute escaped the destruction of the disobedient, because she welcomed the spies in peace.

NASB: By faith Rahab the harlot did not perish along with those who were disobedient, after she had welcomed the spies in peace.

HCSB: By faith Rahab the prostitute received the spies in peace and didn't perish with those who disobeyed.

LEB: By faith Rahab the prostitute did not perish with those who were disobedient, [because she] welcomed the spies in peace.

NIV: By faith the prostitute Rahab, because she welcomed the spies, was not killed with those who were disobedient.

ESV: By faith Rahab the prostitute did not perish with those who were disobedient, because she had given a friendly welcome to the spies.

NRSV: By faith Rahab the prostitute did not perish with those who were disobedient, because she had received the spies in peace.

REB: By faith the prostitute Rahab escaped the fate of the unbelievers, because she had given the spies a kindly welcome.

NKJV: By faith the harlot Rahab did not perish with those who did not believe, when she had received the spies with peace.

KJV: By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.

NLT: It was by faith that Rahab the prostitute did not die with all the others in her city who refused to obey God. For she had given a friendly welcome to the spies.

GNB: It was faith that kept the prostitute Rahab from being killed with those who disobeyed God, for she gave the Israelite spies a friendly welcome.

ERV: And Rahab, the prostitute, welcomed the Israelite spies like friends. And because of her faith, she was not killed with the ones who refused to obey.

EVD: And Rahab, the prostitute, welcomed the {Israelite} spies and helped them like friends. And because of her faith she was not killed with those other people who refused to obey.

BBE: By faith Rahab, the loose woman, was not put to death with those who had gone against God’s orders, because she had taken into her house in peace those sent to see the land.

MSG: By an act of faith, Rahab, the Jericho harlot, welcomed the spies and escaped the destruction that came on those who refused to trust God.

Phillips NT: It was because of her faith that Rahab the prostitute did not share the fate of the disobedient, for she welcomed the Israelites sent out to reconnoiter.

CEV: Rahab had been a prostitute, but she had faith and welcomed the spies. So she wasn't killed with the people who disobeyed.

CEVUK: Rahab had been a prostitute, but she had faith and welcomed the spies. So she wasn't killed with the people who disobeyed.

GWV: Faith led the prostitute Rahab to welcome the spies as friends. She was not killed with those who refused to obey God.


NET [draft] ITL: By faith <4102> Rahab <4460> the prostitute <4204> escaped the destruction <3756> <4881> of the disobedient <544>, because she welcomed <1209> the spies <2685> in <3326> peace <1515>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 11 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran