Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 10 : 35 >> 

Assamese: এতেকে আপোনালোকে আত্মবিশ্বাস নেহেৰুৱাব, এই আত্মবিশ্বাসে আপোনালোকক মহা-পুৰষ্কাৰ আনি দিব৷


AYT: Karena itu, janganlah kamu membuang keyakinanmu karena keyakinanmu itu mendatangkan pahala yang besar.



Bengali: অতএব তোমাদের সেই সাহস ত্যাগ কোরো না, যা মহাপুরস্কারযুক্ত।

Gujarati: એ માટે તમારા વિશ્વાસના ફળરૂપી જે મોટો બદલો તમને મળવાનો છે, તેને નાખી ન દો.

Hindi: इसलिए, अपना साहस न छोड़ो क्योंकि उसका प्रतिफल बड़ा है।

Kannada: ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಧೈರ್ಯವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಡಿರಿ. ಅದಕ್ಕೆ ಮಹಾ ಪ್ರತಿಫಲ ಉಂಟು.

Malayalam: അതുകൊണ്ടു മഹാ പ്രതിഫലമുള്ള നിങ്ങളുടെ ആത്മധൈര്യം തള്ളിക്കളയരുതു.

Marathi: म्हणून धैर्य सोडू नका, त्याचे प्रतिफळ माेठे आहे.

Odiya: ଅତଏବ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାହସ ପରିତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ, ସେଥିର ମହା ପୁରସ୍କାର ଅଛି ।

Punjabi: ਸੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਦਲੇਰੀ ਨੂੰ ਗੁਆ ਨਾ ਬੈਠਣਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸਦਾ ਫਲ ਵੱਡਾ ਹੈ ।

Tamil: ஆகவே, அதிக பலனைத் தரும் உங்களுடைய தைரியத்தை விட்டுவிடாமல் இருங்கள்.

Telugu: కాబట్టి ధైర్యాన్ని కోల్పోవద్దు. ధైర్యంగా ఉంటే గొప్ప బహుమానం ఉంటుంది.

Urdu: चुनाँचे अपने इस भरोसे को हाथ से जाने न दें क्यूँकि इस का बड़ा अज्र मिलेगा।


NETBible: So do not throw away your confidence, because it has great reward.

NASB: Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.

HCSB: So don't throw away your confidence, which has a great reward.

LEB: Therefore do not throw away your confidence, which has great reward.

NIV: So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.

ESV: Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.

NRSV: Do not, therefore, abandon that confidence of yours; it brings a great reward.

REB: Do not, therefore, throw away your confidence, for it carries a great reward.

NKJV: Therefore do not cast away your confidence, which has great reward.

KJV: Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.

NLT: Do not throw away this confident trust in the Lord, no matter what happens. Remember the great reward it brings you!

GNB: Do not lose your courage, then, because it brings with it a great reward.

ERV: So don’t lose the courage that you had in the past. Your courage will be rewarded richly.

EVD: So don’t lose the courage that you had in the past. Your courage will be rewarded richly.

BBE: So do not give up your hope which will be greatly rewarded.

MSG: So don't throw it all away now. You were sure of yourselves then. It's [still] a sure thing!

Phillips NT: Don't throw away your trust nowit carries with it a rich reward.

CEV: Keep on being brave! It will bring you great rewards.

CEVUK: Keep on being brave! It will bring you great rewards.

GWV: So don’t lose your confidence. It will bring you a great reward.


NET [draft] ITL: So <3767> do <577> not <3361> throw away <577> your <5216> confidence <3954>, because it has <2192> great <3173> reward <3405>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 10 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran