Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 7 : 10 >> 

Assamese: আৰু ইস্ৰায়েলৰ গৌৰৱ-ভূমিয়ে তাৰ মুখৰ আগত সাক্ষ্য দিছে ; তথাপি এই সকলোতো তেওঁবিলাকে তেওঁবিলাকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱালৈ ঘূৰা নাই, বা তেওঁক বিচৰা নাই ।


AYT: Kesombongan Israel bersaksi kepada wajahnya. Namun, mereka tidak berbalik kepada TUHAN, Allah mereka, dan tidak mencari Dia dalam semuanya ini.



Bengali: ইস্রায়েলের গর্ব তার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিয়েছে; তবুও, এই সব হওয়া সত্ত্বেও তারা তাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর কাছে ফিরে আসেনি, না তারা তাঁকে খুঁজেছে।

Gujarati: ઇઝરાયલનું ગર્વ તેની વિરુદ્ધ સાક્ષી આપે છે; તેમ છતાં, તેઓ યહોવાહ પોતાના ઈશ્વરની પાસે પાછા આવ્યા નથી, આ બધું છતાં, તેઓએ તેમને શોધ્યા પણ નથી.

Hindi: इस्राएल का गर्व उसी के विरूद्व साक्षी देता है; इन सब बातों के रहते हुए भी वे अपने परमेश्‍वर यहोवा की ओर नहीं फिरे, और न उसको ढूँढ़ा है।

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲಿಗೆ ಅದರ ಹೆಮ್ಮೆಯೇ ವಿರುದ್ಧ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದೆ; ಇದೆಲ್ಲಾ ಸಂಭವಿಸಿದರೂ ಅದು ತನ್ನ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ; ಆತನನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಲಿಲ್ಲ.

Marathi: इस्त्राएलाचा गर्व त्याच्या विरोधात साक्ष देतो, इतके असूनही ते आपला देव यहोवाकडे वळत नाही, हे करण्यापेक्षा ते त्याला शोधत नाही.

Odiya: ପୁଣି, ଇସ୍ରାଏଲର ଦର୍ପ ତାହାର ସାକ୍ଷାତରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ; ତଥାପି ସେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, କିଅବା ଏହିସବୁ ଘଟିଲେ ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅନ୍ଵେଷଣ କରି ନାହାନ୍ତି ।

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਹੰਕਾਰ ਉਹ ਦੇ ਮੂੰਹ ਉੱਤੇ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਮੁੜਦੇ, ਇਹ ਸਾਰੇ ਦੇ ਹੁੰਦਿਆਂ ਤੇ ਵੀ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਖੋਜੀ ਨਾ ਹੋਏ ।

Tamil: இஸ்ரவேலின் பெருமை அவர்கள் முகத்திற்கு முன்பாகச் சாட்சியிட்டாலும், அவர்கள் தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரிடம் திரும்பாமலும், இவை எல்லாவற்றிலும் அவரைத் தேடாமலும் இருக்கிறார்கள்.

Telugu: ఇశ్రాయేలువారి ప్రతిష్టే అతని మీద సాక్ష్యం పలుకుతుంది. ఇంత జరిగినా వారు తమ దేవుడైన యెహోవాా వైపు తిరుగడం లేదు. ఆయనను వెదకడం లేదు.


NETBible: The arrogance of Israel testifies against him, yet they refuse to return to the Lord their God! In spite of all this they refuse to seek him!

NASB: Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the LORD their God, Nor have they sought Him, for all this.

HCSB: Israel's arrogance testifies against them, yet they do not return to the LORD their God, and for all this, they do not seek Him.

LEB: Israel, your arrogance testifies against you, but even after all this, you don’t turn to the LORD your God or look to him for help.

NIV: Israel’s arrogance testifies against him, but despite all this he does not return to the LORD his God or search for him.

ESV: The pride of Israel testifies to his face; yet they do not return to the LORD their God, nor seek him, for all this.

NRSV: Israel’s pride testifies against him; yet they do not return to the LORD their God, or seek him, for all this.

REB: Israel's arrogance openly indicts them; but they do not return to the LORD their God nor, in spite of everything, do they seek him.

NKJV: And the pride of Israel testifies to his face, But they do not return to the LORD their God, Nor seek Him for all this.

KJV: And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.

NLT: His arrogance testifies against him, yet he doesn’t return to the LORD his God or even try to find him.

GNB: The arrogance of the people of Israel cries out against them. In spite of everything that has happened, they have not returned to me, the LORD their God.

ERV: Ephraim’s pride speaks against him. The people had many troubles, but they still didn’t go back to the LORD their God. They didn’t look to him for help.

BBE: And the pride of Israel gives an answer to his face; but for all this, they have not gone back to the Lord their God, or made search for him.

MSG: Bloated by arrogance, big as a house, Israel's a public disgrace. Israel lumbers along oblivious to GOD, despite all the signs, ignoring GOD.

CEV: I am the LORD, their God, but in all of their troubles their pride keeps them from returning to me.

CEVUK: I am the Lord, their God, but in all their troubles their pride keeps them from returning to me.

GWV: Israel, your arrogance testifies against you, but even after all this, you don’t turn to the LORD your God or look to him for help.


NET [draft] ITL: The arrogance <01347> of Israel <03478> testifies <06030> against <06440> him, yet they refuse <03808> to return <07725> to <0413> the Lord <03068> their God <0430>! In spite of all <03605> this <02063> they refuse <03808> to seek <01245> him!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 7 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran