Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 4 : 11 >> 

Assamese: বেশ্যালি, দ্ৰাহ্মাৰস, আৰু নতুন দ্ৰাহ্মাৰসে বুদ্ধিহীন কৰে ।


AYT: Persundalan, anggur, dan anggur baru menghilangkan akal budi.



Bengali: ব্যভিচার, মদ এবং নতুন আঙ্গুর রস তাদের বোধশক্তি বা বিচারবুদ্ধি নিয়ে নিয়েছে।

Gujarati: વ્યભિચાર, દ્રાક્ષારસ તથા નવો દ્રાક્ષારસ તેમની સમજને નષ્ટ કરે છે.

Hindi: वेश्‍यागमन और दाखमधु और ताजा दाखमधु, ये तीनों बुद्धि को भ्रष्‍ट करते हैं।

Kannada: ವ್ಯಭಿಚಾರ, ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸ ಮತ್ತು ಮದ್ಯಗಳು ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಕೆಡಿಸುತ್ತವೆ.

Marathi: वेश्यागमन द्राक्षारस आणि नवा द्राक्षारस यांनी त्यांचा विवेक काढून घेतला आहे.

Odiya: ବ୍ୟଭିଚାର, ମଦ୍ୟ ଓ ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ବୁଦ୍ଧି ହରଣ କରେ ।

Punjabi: ਵਿਭਚਾਰ, ਮਧ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮੈਅ, ਇਹ ਮੱਤ ਮਾਰ ਲੈਂਦੀਆਂ ਹਨ ।

Tamil: வேசித்தனமும் திராட்சைரசமும் மதுபானமும் இருதயத்தை மயக்கும்.

Telugu: లైంగిక విచ్చలవిడితనం, ద్రాక్షామద్యం, కొత్త ద్రాక్షా రసం, వారి మతిపోగొట్టాయి.


NETBible: Old and new wine take away the understanding of my people.

NASB: Harlotry, wine and new wine take away the understanding.

HCSB: Promiscuity, wine, and new wine take away one's understanding.

LEB: Prostitutes, old wine, and new wine have robbed them of their senses.

NIV: to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding

ESV: whoredom, wine, and new wine, which take away the understanding.

NRSV: whoredom. Wine and new wine take away the understanding.

REB: to give themselves to immorality. Wine, old and new, steals my people's wits;

NKJV: "Harlotry, wine, and new wine enslave the heart.

KJV: Whoredom and wine and new wine take away the heart.

NLT: "Alcohol and prostitution have robbed my people of their brains.

GNB: The LORD says, “Wine, both old and new, is robbing my people of their senses!

ERV: “Sexual sins, strong drink, and new wine ruin a person’s ability to think straight.

BBE: Loose ways and new wine take away wisdom.

MSG: "Wine and whiskey leave my people in a stupor.

CEV: and have been unfaithful to me, their LORD. My people, you are foolish because of too much pleasure and too much wine.

CEVUK: and have been unfaithful to me, their Lord. My people, you are foolish because of too much pleasure and too much wine.

GWV: Prostitutes, old wine, and new wine have robbed them of their senses.


NET [draft] ITL: Old <02184> and new wine <08492> wine <03196> take away <03947> the understanding <03820> of my people.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 4 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran