Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 13 : 13 >> 

Assamese: প্ৰসৱকাৰিণীৰ যাতনাই তেওঁক ধৰিব । তেওঁ অজ্ঞান পুত্ৰ ; নহলে তেওঁ প্ৰসৱ-দুৱাৰত পলম নকৰিলেহেঁতেন ।


AYT: Kesakitan melahirkan akan menimpa ia, tetapi ia bukan anak yang bijaksana. Sebab, ia seharusnya tidak tinggal lama di tempat untuk melahirkan anak-anak.



Bengali: বাচ্চা জন্ম দেওয়ার যন্ত্রণা তার ওপর আসবে, কিন্তু সে একটি বুদ্ধিহীন ছেলে, কারণ যখন জন্ম নেওয়ার সময় হল, সে গর্ভ থেকে বেরোয় না।

Gujarati: તેના પર પ્રસૂતાનું દુઃખ આવશે, પણ તે મૂર્ખ દીકરો છે, કેમ કે જન્મ થવાના સમયે તે અટકવું ન જોઈએ એવો સમય આવ્યો છે.

Hindi: उसको जच्‍चा की सी पीड़ाए उठेंगी, परन्‍तु वह निर्बुद्धि लड़का है जो जन्‍म लेने मे देर करता है।

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಪ್ರಸವವೇದನೆಯಾಗುತ್ತಾ ಇದೆ; ಅದು ಮಂಕು ಮಗುವಿನಂತಿದೆ; ಈ ಸಮಯವು ಗರ್ಭದ್ವಾರದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲತಕ್ಕ ಸಮಯವಲ್ಲ.

Marathi: प्रसूतिवेदना त्याच्यावर येतील, पण तो अक्कलशुन्य मुलगा आहे, कारण जन्म घेण्याच्या वेळी तो गर्भातून बाहेर येत नाही.

Odiya: ପ୍ରସବକାରିଣୀ ସ୍ତ୍ରୀର ବେଦନା ତାହାକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କରିବ; ସେ ଅଜ୍ଞାନ ଶିଶୁ; କାରଣ ଶିଶୁମାନଙ୍କର ପ୍ରସବ ଦ୍ୱାରରେ ତାହାର ବିଳମ୍ବ କରି ରହିବାର ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ ।

Punjabi: ਜਣਨ ਦੀਆਂ ਪੀੜਾਂ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਆ ਪਈਆਂ ਹਨ, ਉਹ ਬੁੱਧਹੀਣ ਪੁੱਤਰ ਹੈ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਵੇਲੇ ਸਿਰ ਕੁੱਖ ਦੇ ਮੂੰਹ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ।

Tamil: பிரசவிக்கும் பெண்ணின் வேதனை அவனுக்கு வரும்; அவன் விவேகமில்லாத பிள்ளை; பிரசவநேரம் வரை அவன் நிற்கவில்லை.

Telugu: ప్రసూతి వేదనలు కలిగినట్టుగా అతనికి వేదన కలుగుతుంది. ప్రసవం సమయంలో బయటికి రాని శిశువైనట్టుగా అతడు బుద్ధి లేనివాడై వృద్ధికి రాడు.


NETBible: The labor pains of a woman will overtake him, but the baby will lack wisdom; when the time arrives, he will not come out of the womb!

NASB: The pains of childbirth come upon him; He is not a wise son, For it is not the time that he should delay at the opening of the womb.

HCSB: Labor pains come on him. He is not a wise son; when the time comes, he will not be born.

LEB: They have the opportunity to live again, but they are not smart enough to take it. They are like a baby who is about to be born but won’t come out of its mother’s womb.

NIV: Pains as of a woman in childbirth come to him, but he is a child without wisdom; when the time arrives, he does not come to the opening of the womb.

ESV: The pangs of childbirth come for him, but he is an unwise son, for at the right time he does not present himself at the opening of the womb.

NRSV: The pangs of childbirth come for him, but he is an unwise son; for at the proper time he does not present himself at the mouth of the womb.

REB: When the pangs of his birth came over his mother, he showed himself a senseless child; for at the proper time he could not present himself at the mouth of the womb.

NKJV: The sorrows of a woman in childbirth shall come upon him. He is an unwise son, For he should not stay long where children are born.

KJV: The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he [is] an unwise son; for he should not stay long in [the place of] the breaking forth of children.

NLT: The people have been offered new birth, but they are like a child who resists being born. How stubborn they are! How foolish!

GNB: Israel has a chance to live, but is too foolish to take it -- like a child about to be born, who refuses to come out of the womb.

ERV: His punishment will be like the pain of a woman giving birth. He will not be a wise son. The time will come for his birth, and he will not survive.

BBE: The pains of a woman in childbirth will come on him: he is an unwise son, for at this time it is not right for him to keep his place when children come to birth.

MSG: "When birth pangs signaled it was time to be born, Ephraim was too stupid to come out of the womb. When the passage into life opened up, he didn't show.

CEV: You are like a senseless child who refuses to be born at the proper time.

CEVUK: You are like a senseless child who refuses to be born at the proper time.

GWV: They have the opportunity to live again, but they are not smart enough to take it. They are like a baby who is about to be born but won’t come out of its mother’s womb.


NET [draft] ITL: The labor <03205> pains <02256> of a woman will overtake <0935> him <01931>, but the baby <01121> will lack <03808> wisdom <02450>; when <03588> the time <06256> arrives, he will not <03808> come out <05975> of the womb <04866>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 13 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran