Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 10 : 2 >> 

Assamese: তেওঁবিলাকৰ মন দুফলীয়া ; এতিয়া তেওঁবিলাকে দণ্ড পাব । তেওঁ তেওঁবিলাকৰ যজ্ঞ-বেদিবোৰ ভাঙিব, তেওঁবিলাকৰ স্তম্ভবোৰ নষ্ট কৰিব ।


AYT: Hati mereka terbagi. Sekarang, mereka harus menanggung kesalahannya. Dia akan menghancurkan mazbah-mazbah dan meruntuhkan tugu-tugu berhala mereka.



Bengali: তাদের হৃদয় হল প্রতারণায় পূর্ণ; এখন অবশ্যই তারা তাদের দোষ স্বীকার করবে৷ সদাপ্রভু তাদের যজ্ঞবেদী ভেঙ্গে ফেলবেন; তিনি তাদের পবিত্র স্তম্ভ ধ্বংস করবেন।

Gujarati: તેઓનું હૃદય કપટી છે; હવે તેઓ પોતાના અપરાધની સજા ભોગવશે. યહોવાહ તેઓની વેદીઓ તોડી નાખશે; તે તેઓનાં ભજનસ્તંભોનો નાશ કરશે.

Hindi: उनका मन बटा हुआ है; अब वे दोषी ठहरेंगे। वह उनकी वेदियों को तोड़ डालेगा, और उनकी लाटों को टुकड़े टुकड़े करेगा।

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಮನಸ್ಸು ನುಣುಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ; ಈಗ ದಂಡನೆಗೆ ಈಡಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಯೆಹೋವನೇ ಅವರ ಯಜ್ಞವೇದಿಗಳನ್ನು ಮುರಿದುಬಿಡುವನು. ಅವರ ವಿಗ್ರಹ ಸ್ತಂಭಗಳನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುವನು.

Marathi: त्यांचे हृदय कपटी आहे, त्यांना त्यांची शिक्षा होईल यहोवा त्यांच्या वेदया मोडून टाकेन त्याच्या पवित्र स्तंभाचा नाश करेल.

Odiya: ସେମାନଙ୍କର ଅନ୍ତଃକରଣ ବିଭକ୍ତ ହୋଇଅଛି; ଏବେ ସେମାନେ ଦୋଷୀ ଗଣାଯିବେ; ସେ ସେମାନଙ୍କର ଯଜ୍ଞବେଦିସବୁକୁ ଆଘାତ କରିବେ, ସେ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ତମ୍ଭସବୁକୁ ନଷ୍ଟ କରିବେ ।

Punjabi: ਉਹ ਦੋ ਦਿਲੇ ਹਨ, ਹੁਣ ਉਹ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਨਗੇ, ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਨੂੰ ਢਾਹ ਸੁੱਟੇਗਾ, ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਥੰਮ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਛੱਡੇਗਾ ।

Tamil: ஏமாற்றுகிற இருதயம் அவர்களுக்கு இருக்கிறது; இப்போதும் குற்றம் சுமத்தப்படுவார்கள்; அவர்களுடைய பலிபீடங்களை இடித்து, அவர்களுடைய சிலைகளை நாசமாக்குவார்.

Telugu: వారి హృదయం కపటమైనది, వారు త్వరలోనే తమ అపరాధానికి శిక్ష పొందుతారు. యెహోవాా వారి బలిపీఠాలను కూల్చేస్తాడు. వారి దేవతాస్థంభాలను ధ్వంసం చేస్తాడు.


NETBible: Their heart is slipping; soon they will be punished for their guilt. The Lord will break their altars; he will completely destroy their fertility pillars.

NASB: Their heart is faithless; Now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars And destroy their sacred pillars.

HCSB: Their hearts are devious; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and demolish their sacred pillars.

LEB: They are hypocrites. Now they must take their punishment. God will tear down their altars and destroy their stone markers.

NIV: Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.

ESV: Their heart is false; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and destroy their pillars.

NRSV: Their heart is false; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars, and destroy their pillars.

REB: They are false at heart; now they must pay the penalty. God himself will break down their altars and demolish their sacred pillars.

NKJV: Their heart is divided; Now they are held guilty. He will break down their altars; He will ruin their sacred pillars.

KJV: Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.

NLT: The hearts of the people are fickle; they are guilty and must be punished. The LORD will break down their foreign altars and smash their many idols.

GNB: The people whose hearts are deceitful must now suffer for their sins. God will break down their altars and destroy their sacred pillars.

ERV: The people of Israel tried to trick God, but now they must accept their guilt. He will break down their altars and destroy their memorial stones.

BBE: Their mind is taken away; now they will be made waste: he will have their altars broken down, he will give their pillars to destruction.

MSG: Their sweet smiles are sheer lies. They're guilty as sin. God will smash their worship shrines, pulverize their god-images.

CEV: You are deceitful and disloyal. So you will pay for your sins, because the LORD will destroy your altars and images.

CEVUK: You are deceitful and disloyal. So you will pay for your sins, because the Lord will destroy your altars and images.

GWV: They are hypocrites. Now they must take their punishment. God will tear down their altars and destroy their stone markers.


NET [draft] ITL: Their heart <03820> is slipping <02505>; soon <06258> they will be punished <0816> for their <01931> guilt. The Lord will break <06202> their altars <04196>; he will completely destroy <07703> their fertility pillars <04676>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 10 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran