Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 9 : 14 >> 

Assamese: তেতিয়া আটাই গছবোৰে কাঁইট গছক ক’লে, ‘তুমিয়েই আহি আমাৰ ৰজা হোৱা।’


AYT: Akhirnya, berkatalah semak pohon itu kepada semak duri, 'Marilah, memerintahlah atas kami.'



Bengali: পরে সমস্ত বৃক্ষ কাঁটাযুক্ত বৃক্ষকে বলল, তুমি এসে আমাদের উপরে রাজত্ব কর।

Gujarati: પછી સર્વ વૃક્ષોએ ઝાંખરાને કહ્યું, 'આવીને અમારા પર રાજ કર.'

Hindi: तब सब वृक्षों ने झड़बेरी से कहा, ‘तू आकर हम पर राज्‍य कर।’

Kannada: ಕೊನೆಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಮರಗಳು ಮುಳ್ಳುಗಿಡದ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ, <ನೀನು ಬಂದು ನಮಗೆ ಅರಸನಾಗು> ಅನ್ನಲು

Marathi: नंतर त्या सर्व झाडानी कांटेझुडपाला म्हटले, तू चल, आमचा राजा हो.

Odiya: ତହୁଁ ବୃକ୍ଷଯାକ କଣ୍ଟକଲତାକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆସ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କର ।

Punjabi: ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਰੁੱਖਾਂ ਨੇ ਕੰਡਿਆਲੀ ਝਾੜੀ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, 'ਭਈ ਚੱਲ ਤੂੰ ਸਾਡਾ ਰਾਜਾ ਬਣ !'

Tamil: அப்பொழுது மரங்களெல்லாம் முட்செடியைப் பார்த்து: நீ வந்து, எங்களுக்கு ராஜாவாக இரு என்றது.

Telugu: అప్పుడు చెట్లన్నీ, <నువ్వు వచ్చి మమ్మల్ని ఏలు> అని ముళ్ళపొదతో మనవి చేసినప్పుడు

Urdu: उन सब दरख़्तों ने ऊँटकटारे से कहा, ही हम पर सल्तनत कर।'


NETBible: “So all the trees said to the thornbush, ‘You come and be our king!’

NASB: "Finally all the trees said to the bramble, ‘You come, reign over us!’

HCSB: Finally, all the trees said to the bramble, "Come and reign over us."

LEB: Then all the trees said to the thornbush, ‘You come and be our king!’

NIV: "Finally all the trees said to the thornbush, ‘Come and be our king.’

ESV: Then all the trees said to the bramble, 'You come and reign over us.'

NRSV: So all the trees said to the bramble, ‘You come and reign over us.’

REB: “Then all the trees said to the thorn bush: ‘Will you come and be king over us?’

NKJV: "Then all the trees said to the bramble, ‘You come and reign over us!’

KJV: Then said all the trees unto the bramble, Come thou, [and] reign over us.

NLT: "Then all the trees finally turned to the thornbush and said, ‘Come, you be our king!’

GNB: So then all the trees said to the thorn bush, ‘You come and be our king.’

ERV: “Finally all the trees said to the thornbush, ‘Come and be our king.’

BBE: Then all the trees said to the thorn, You come and be king over us.

MSG: All the trees then said to Tumbleweed, "You come and reign over us."

CEV: Finally, they went to the thornbush and asked, "Will you be our king?"

CEVUK: Finally, they went to the thorn bush and asked, “Will you be our king?”

GWV: Then all the trees said to the thornbush, ‘You come and be our king!’


NET [draft] ITL: “So all <03605> the trees <06086> said <0559> to <0413> the thornbush <0329>, ‘You <0859> come <01980> and be our king <05921> <04427>!’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 9 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran