Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 7 : 21 >> 

Assamese: গিদিয়োনৰ লোকসকল ছাউনিৰ চাৰিওফালে যেতিয়া নিজ নিজ ঠাইত থিয় হৈ থাকিল। তেতিয়া সকলো মিদিয়নীয়া সৈন্যই লৰা-ঢাপৰা কৰি চিঞঁৰি পলাবলৈ ধৰিলে।


AYT: Berdirilah mereka masing-masing di tempatnya, di seluruh perkemahan itu, sementara tentara musuh kacau balau, berteriak-teriak, dan melarikan diri.



Bengali: আর শিবিরের চারদিকে প্রত্যেকে নিজের নিজের জায়গায় দাঁড়িয়ে থাকল; তাতে শিবিরের সব লোক দৌড়াদৌড়ি করে চিৎকার করতে করতে পালিয়ে যেতে লাগল।

Gujarati: બધા માણસો પોતપોતાની જગ્યાએ છાવણીની ચારેબાજુ ઊભા થયા અને મિદ્યાનીઓનું સર્વ સૈન્ય નાસી ગયું. તેઓએ પોકાર કરીને સૈન્યને ભગાડી મૂક્યું.

Hindi: तब वे छावनी के चारों ओर अपने अपने स्‍थान पर खड़े रहे, और सब सेना के लोग दौड़ने लगे; और उन्होंने चिल्‍ला चिल्‍लाकर उन्‍हें भगा दिया।

Kannada: ಪಾಳೆಯದ ಸುತ್ತಲೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಿಂತರು. ಪಾಳೆಯದವರಾದರೋ ಕೂಗುತ್ತಾ ಓಡಿಹೋದರು.

Marathi: तेव्हां ते छावणीच्या चोहीकडून आपापल्या ठिकाणी उभे राहिले; आणि छावणीतले सर्व मिद्यानी लोकानी पलायन केले. ते मोठ्याने आरोळी मारीत आणि दूर पळाले.

Odiya: ପୁଣି ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଛାଉଣି ଚାରିଆଡ଼େ ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ଥାନରେ ଠିଆ ହୋଇ ରହିଲେ; ତହିଁରେ ସୈନ୍ୟଦଳ ଦଉଡ଼ାଦଉଡ଼ି କଲେ; ତେବେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଜୟଧ୍ୱନି କରି ସେମାନଙ୍କୁ ପଳାୟନ କରାଇଲେ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਮਨੁੱਖ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਛਾਉਣੀ ਦੇ ਚੁਫੇਰੇ ਖੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ, ਤਾਂ ਸਾਰੀ ਫੌਜ ਦੌੜੀ ਅਤੇ ਚੀਕਾਂ ਮਾਰਦੀ ਹੋਈ ਭੱਜ ਨਿੱਕਲੀ ।

Tamil: முகாமைச் சுற்றிலும் அவரவர் தங்கள் இடத்திலே நின்றார்கள்; அப்பொழுது முகாமில் இருந்தவர்கள் எல்லோரும் சிதறிக் கூக்குரலிட்டு, ஓடிப்போனார்கள்.

Telugu: వాళ్లలో ప్రతివాడు తన స్థలంలో శిబిరం చుట్టూ నిలబడి ఉన్నప్పుడు ఆ సైనికులు అందరూ కేకలు వేస్తూ పారిపోయారు.

Urdu: ये सब के सब लश्कर गाह के चौगिर्द अपनी अपनी जगह खड़े हो गए, सारा लश्कर दौड़ने लगा और उन्होंने चिल्ला चिल्लाकर उनको भगाया।


NETBible: They stood in order all around the camp. The whole army ran away; they shouted as they scrambled away.

NASB: Each stood in his place around the camp; and all the army ran, crying out as they fled.

HCSB: Each Israelite took his position around the camp, and the entire Midianite army fled, and cried out as they ran.

LEB: While each man kept his position around the camp, everyone in the Midianite camp began to run away, screaming as they fled.

NIV: While each man held his position around the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled.

ESV: Every man stood in his place around the camp, and all the army ran. They cried out and fled.

NRSV: Every man stood in his place all around the camp, and all the men in camp ran; they cried out and fled.

REB: Every man stood where he was, all round the camp, and the whole camp leapt up in a panic and took flight.

NKJV: And every man stood in his place all around the camp; and the whole army ran and cried out and fled.

KJV: And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran, and cried, and fled.

NLT: Each man stood at his position around the camp and watched as all the Midianites rushed around in a panic, shouting as they ran.

GNB: Every man stood in his place around the camp, and the whole enemy army ran away yelling.

ERV: Gideon’s men stayed where they were. But inside the camp, the men of Midian began shouting and running away.

BBE: Then they made a line round the tents, every man in his place; and all the army, awaking from sleep, came running out, and with loud cries went in flight.

MSG: They were stationed all around the camp, each man at his post. The whole Midianite camp jumped to its feet. They yelled and fled.

CEV: The enemy soldiers started yelling and tried to run away. Gideon's troops stayed in their positions surrounding the camp

CEVUK: The enemy soldiers started yelling and tried to run away. Gideon's troops stayed in their positions surrounding the camp

GWV: While each man kept his position around the camp, everyone in the Midianite camp began to run away, screaming as they fled.


NET [draft] ITL: They <0376> stood <05975> in order <08478> all around <05439> the camp <04264>. The whole <03605> army <04264> ran away <07323>; they shouted <07321> as they scrambled away <05127>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 7 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran