Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 6 : 32 >> 

Assamese: এই হেতুকে, সেইদিনা গিদিয়োনৰ নাম দিয়া হ’ল “যিৰূব্বাল”; গিদিয়োনে বালৰ বেদী ভঙাৰ কাৰণে যোৱাচে ক’লে, “গিদিয়োনৰ বিপক্ষে বাল দেৱতাই নিজৰ পক্ষে বিবাদ কৰক।”


AYT: Dinamailah Gideon pada hari itu Yerubaal, sebab kata mereka, "Biarlah Baal membela dirinya, oleh karena mezbahnya dirobohkan orang.



Bengali: তাই তিনি সেদিন তাঁর নাম যিরুব্বাল [বালদেব বিবাদ করুক] রাখলেন, বললেন, “বালদেবতা তার সঙ্গে বিবাদ করুক, কারণ সে তার বেদি ভেঙ্গে ফেলেছে।”

Gujarati: તે માટે તે દિવસે તેણે દીકરાનું નામ "યરુબાલ" પાડીને કહ્યું, "બાલ તેની સામે વિવાદ કરે," કેમ કે તેણે તેની વેદી તોડી પાડી છે.

Hindi: इसलिये उस दिन गिदोन का नाम यह कहकर यरूब्‍बाल** रखा गया, कि इस ने जो बाल की वेदी गिराई है तो इस पर बाल आप वाद विवाद कर ले।

Kannada: ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅವನು, <<ಬಾಳನು ತನ್ನ ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನು ಕೆಡವಿಬಿಟ್ಟವನೊಡನೆ ತಾನೇ ವ್ಯಾಜ್ಯಮಾಡಲಿ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದರಿಂದ ಗಿದ್ಯೋನನಿಗೆ <ಯೆರುಬ್ಬಾಳ> ಎಂಬ ಹೆಸರಾಯಿತು.

Marathi: तेव्हां त्याच दिवशी त्याने त्याला यरूब्बाल म्हटले, कारण की तो बोलला, बालानेच स्वत; साठी बचाव करावा कारण त्याची वेदी गिदोनाने मोडून वेगळी केली.

Odiya: ଏହେତୁ ସେ ବାଲ୍‍ର ଯଜ୍ଞବେଦି ଭାଙ୍ଗିବାରୁ ସେ ତାହା ପ୍ରତିକୂଳରେ ବିବାଦ କରୁ, ଏହା କହି ତାହାର ପିତା ସେହି ଦିନ ଗିଦିୟୋନ୍‍ଙ୍କ ନାମ ଯିରୁବ୍ବାଲ୍‍ (ବାଲ୍‍ ବିବାଦ କରୁ) ରଖିଲା ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਗਿਦਾਊਨ ਦਾ ਨਾਮ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਯਰੁੱਬਆਲ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਬਆਲ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਢਾਹ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਬਆਲ ਆਪ ਹੀ ਉਸ ਨਾਲ ਝਗੜਾ ਕਰੇ ।

Tamil: தன்னுடைய பலிபீடத்தைத் தகர்த்ததினால் பாகால் அவனோடு வாதாடட்டும் என்று சொல்லி, அந்த நாளிலே அவனுக்கு யெருபாகால் என்று பெயர் சூட்டப்பட்டது.

Telugu: ఒకడు తన బలిపీఠాన్ని విరగ్గొట్టాడు కాబట్టి బయలునే అతనితో వాదించుకోనిమ్మని చెప్పిన కారణంగా, ఆ దినాన గిద్యోనుకు <<యెరుబ్బయలు>> అని పేరు వచ్చింది.

Urdu: उसने उस दिन जिदा'ऊन का नाम ये कहकर यरुब्बाल' बाल आप इससे झगड़ ले, के इसने उसका मज़बह ढा दिया


NETBible: That very day Gideon’s father named him Jerub-Baal, because he had said, “Let Baal fight with him, for it was his altar that was pulled down.”

NASB: Therefore on that day he named him Jerubbaal, that is to say, "Let Baal contend against him," because he had torn down his altar.

HCSB: That day, Gideon's father called him Jerubbaal, saying, "Let Baal plead his case with him," because he tore down his altar.

LEB: So that day they nicknamed Gideon "Jerubbaal" [Let Baal Defend Himself], because they said, "When someone tears down Baal’s altar, let Baal defend himself."

NIV: So that day they called Gideon "Jerub-Baal," saying, "Let Baal contend with him," because he broke down Baal’s altar.

ESV: Therefore on that day Gideon was called Jerubbaal, that is to say, "Let Baal contend against him," because he broke down his altar.

NRSV: Therefore on that day Gideon was called Jerubbaal, that is to say, "Let Baal contend against him," because he pulled down his altar.

REB: That day Joash named Gideon Jerubbaal, saying, “Let Baal plead his own cause against this man, for he has torn down his altar.”

NKJV: Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, "Let Baal plead against him, because he has torn down his altar."

KJV: Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.

NLT: From then on Gideon was called Jerubbaal, which means "Let Baal defend himself," because he knocked down Baal’s altar.

GNB: From then on Gideon was known as Jerubbaal, because Joash said, “Let Baal defend himself; it is his altar that was torn down.”

ERV: Joash said, “If Gideon pulled Baal’s altar down, let Baal argue with him.” On that day Joash gave Gideon a new name. He called him Jerub Baal.

BBE: So that day he gave him the name of Jerubbaal, saying, Let Baal take up his cause against him because his altar has been broken down.

MSG: They nicknamed Gideon that day Jerub-Baal because after he had torn down the Baal altar, he had said, "Let Baal fight his own battles."

CEV: That same day, Joash changed Gideon's name to Jerubbaal, explaining, "He tore down Baal's altar, so let Baal take revenge himself."

CEVUK: That same day, Joash changed Gideon's name to Jerubbaal, explaining, “He tore down Baal's altar, so let Baal take revenge himself.”

GWV: So that day they nicknamed Gideon "Jerubbaal" [Let Baal Defend Himself], because they said, "When someone tears down Baal’s altar, let Baal defend himself."


NET [draft] ITL: That very day <03117> Gideon’s father named <07121> him <01931> Jerub-Baal <03378>, because he had said <0559>, “Let Baal <01168> fight <07378> with him, for <03588> it was his altar <04196> that was pulled down <05422>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 6 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran