Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 5 : 16 >> 

Assamese: তোমালোকে ভেড়াৰখীয়াবোৰৰ বাঁহীৰ শব্দ শুনি শুনি কিয় ভেড়াৰ জুহালৰ মাজত বহি আছিলা? যিহেতু ৰূবেনৰ বংশত অনেক দৃঢ়মনা লোক আছিল।


AYT: Mengapa engkau diam di antara kandang-kandang sambil mendengarkan seruling kawanan ternak? Sebab, dalam pasukan-pasukan suku Ruben, ada banyak pertimbangan di dalam hatinya.



Bengali: তুমি কেন মেষদের মাঝখানে বসলে? কি মেষপালকদের বাঁশির সুর শুনবার জন্য? রূবেণের গোষ্ঠীর কাছে গুরুতর হৃদয়ের পরীক্ষা হল।

Gujarati: ટોળાંને બોલાવવાના વાંસળીના નાદ સાંભળવાને તું શા માટે ઘેટાંના વાડામાં બેઠો? રુબેનની ખીણ પાસે લાંબી વિચારણા થઈ.

Hindi: तू चरवाहों** का सीटी बजाना सुनने को भेड़शालों के बीच क्‍यों बैठा रहा? रूबेन की नदियों के पास बड़े बड़े काम सोचे गए।।

Kannada: ರೂಬೇನ್ಯರೇ, ನೀವು ಕುರಿಹಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ, ಮಂದೆಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಕೊಳಲೂದುವುದನ್ನು ಕೇಳಬೇಕೆಂದು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಕುಳಿತಿರುವುದೇಕೆ? ರೂಬೇನ್ಯರು ಗೋತ್ರದವರು ಬಹಳಷ್ಟು ತಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳಲ್ಲಿ ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಿದರೂ ತೀರ್ಮಾನಿಸಲಾಗಲ್ಲಿಲ್ಲ.

Marathi: खिल्लारांसाठी वाजविलेला पावा ऐकत तू मेंढवाड्यात का बसलास? रऊबेनाच्या पक्षाविषयी फार विचार-विनिमय झाला.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ମେଷଶାଳା ମଧ୍ୟରେ ବସିଲ, କି ମେଷପଲ ନିକଟରେ ବଂଶୀନାଦ ଶୁଣିବାକୁ ? ରୁବେନ୍‍ର ସ୍ରୋତସମୂହ ନିକଟରେ ଗୁରୁତର ମନୋଭାବନା ହେଲା ।

Punjabi: ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਵਾੜਿਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ ? ਇੱਜੜਾਂ ਦੇ ਮਿਮੀਆਉਣ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ ? ਰਊਬੇਨ ਦੇ ਦਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ-ਵੱਡੇ ਕੰਮ ਮਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਚਾਰੇ ਗਏ ।

Tamil: மந்தைகளின் சத்தத்தைக் கேட்க, நீ தொழுவங்களின் நடுவே இருந்துவிட்டது என்ன? ரூபனின் பிரிவினைகளால் மனதின் வேதனைகள் மிகுதி.

Telugu: గొర్రెల మందల కోసం కాపరులు వాయించే ఈలలు వినడానికి నీ గొర్రెల దొడ్ల మధ్య నువ్వెందుకు ఉన్నావు? రూబేనీయుల తెగల వారికి గొప్ప హృదయాన్వేషణలు కలిగాయి.

Urdu: उन सीटियों को सुनने के लिए, भेड़ बकरियों के लिए बजाते हैं भेड़ सालों के बीच क्यूँ बैठा रहा? की नदियों के पास दिलों में बड़ा तरदुद था।


NETBible: Why do you remain among the sheepfolds, listening to the shepherds playing their pipes for their flocks? As for the clans of Reuben – there was intense searching of heart.

NASB: "Why did you sit among the sheepfolds, To hear the piping for the flocks? Among the divisions of Reuben There were great searchings of heart.

HCSB: Why did you sit among the sheepfolds listening to the playing of pipes for the flocks? There was great searching of heart among the clans of Reuben.

LEB: Why did you sit between the saddlebags? Was it to listen to the shepherds playing their flutes? Reuben’s divisions of important men had second thoughts.

NIV: Why did you stay among the campfires to hear the whistling for the flocks? In the districts of Reuben there was much searching of heart.

ESV: Why did you sit still among the sheepfolds, to hear the whistling for the flocks? Among the clans of Reuben there were great searchings of heart.

NRSV: Why did you tarry among the sheepfolds, to hear the piping for the flocks? Among the clans of Reuben there were great searchings of heart.

REB: Why did you linger by the sheepfolds to listen to the shrill calling of the shepherds?

NKJV: Why did you sit among the sheepfolds, To hear the pipings for the flocks? The divisions of Reuben have great searchings of heart.

KJV: Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben [there were] great searchings of heart.

NLT: Why did you sit at home among the sheepfolds––to hear the shepherds whistle for their flocks? In the tribe of Reuben there was great indecision.

GNB: Why did they stay behind with the sheep? To listen to shepherds calling the flocks? Yes, the tribe of Reuben was divided; they could not decide to come.

ERV: So why did you sit there against the walls of your sheep pens? The brave soldiers of Reuben thought hard about war. But they stayed home listening to the music they played for their sheep.

BBE: Why did you keep quiet among the sheep, hearing nothing but the watchers piping to the flocks?

MSG: Why all those campfire discussions? Diverted and distracted, Reuben's divisions couldn't make up their minds.

CEV: Reuben, why did you stay among your sheep pens? Was it to listen to shepherds whistling for their sheep? No one could figure out why Reuben wouldn't come.

CEVUK: Reuben, why did you stay among your sheep pens? Was it to listen to shepherds whistling for their sheep? No one could understand why Reuben wouldn't come.

GWV: Why did you sit between the saddlebags? Was it to listen to the shepherds playing their flutes? Reuben’s divisions of important men had second thoughts.


NET [draft] ITL: Why <04100> do you remain <03427> among <0996> the sheepfolds <04942>, listening <08085> to the shepherds playing their pipes <08292> for their flocks <05739>? As for the clans <06391> of Reuben <07205>– there was intense <01419> searching <02714> of heart <03820>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 5 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran