Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 3 : 21 >> 

Assamese: তাতে এহূদে বাওঁহাত মেলি সোঁ কৰঙণৰ পৰা সেই তৰোৱাল লৈ তেওঁৰ পেটত সোমোৱাই দিলে।


AYT: Kemudian, Ehud mengulurkan tangan kirinya, mengambil pedang dari pangkal paha kanannya dan ditikamkannya ke perut raja.



Bengali: তখন এহূদ নিজের বাঁ হাত বাড়িয়ে ডান ঊরু থেকে সেই খড়গ নিয়ে তাঁর শরীরে বিদ্ধ করলেন,

Gujarati: ત્યારે એહૂદે પોતાના ડાબા હાથે, પોતાની જમણી જાંઘ નીચેથી તરવાર કાઢીને રાજાના શરીરમાં ઘુસાડી દીધી.

Hindi: इतने में एहूद ने अपना बायाँ हाथ बढ़ाकर अपनी दाहिनी जांघ पर से तलवार खींचकर उसकी तोंद में घुसेड़ दी;

Kannada: ಆಗ ಏಹೂದನು ಎಡಗೈ ಚಾಚಿ ಬಲಗಡೆಯ ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ಕಟ್ಟಿದ್ದ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಹಿರಿದು ಅವನ ಹೊಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ತಿವಿದನು.

Marathi: मग एहूदाने आपल्या डाव्या हाताने उजव्या मांडीवरली तरवार काढून राजाच्या पोटात खुपसली;

Odiya: ତେବେ ଏହୂଦ ଆପଣା ବାମ ହସ୍ତ ବଢ଼ାଇ ଦକ୍ଷିଣ ଜଙ୍ଘରୁ ଖଡ଼୍‍ଗ ନେଇ ତାହାର ପେଟ ଭୁସିଲେ;

Punjabi: ਤਦ ਏਹੂਦ ਨੇ ਆਪਣਾ ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਵਧਾਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਪੱਟ ਉੱਤੋਂ ਤਲਵਾਰ ਫੜ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਢਿੱਡ ਦੇ ਵਿੱਚ ਘੁਸਾ ਦਿੱਤੀ ।

Tamil: உடனே ஏகூத் தன்னுடைய இடதுகையை நீட்டி, தன்னுடைய வலதுபுற இடுப்பிலே கட்டியிருந்த பட்டயத்தை உருவி, அதை அவனுடைய வயிற்றிற்குள் குத்தினான்.

Telugu: అప్పుడు ఏహూదు తన ఎడమచేతిని చాపి తన కుడి తొడమీదనుంచి కత్తి తీసి అతడి కడుపులో బలంగా పొడిచాడు.

Urdu: अहूद ने अपना बायाँ हाथ बढ़ा कर अपनी दहनी रान पर से वो तलवार ली और उसकी तोंद में घुसेड़


NETBible: Ehud reached with his left hand, pulled the sword from his right thigh, and drove it into Eglon’s belly.

NASB: Ehud stretched out his left hand, took the sword from his right thigh and thrust it into his belly.

HCSB: Ehud reached with his left hand, took the sword from his right thigh, and plunged it into Eglon's belly.

LEB: Ehud reached with his left hand, took the dagger from his right side, and plunged it into Eglon’s belly.

NIV: Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right thigh and plunged it into the king’s belly.

ESV: And Ehud reached with his left hand, took the sword from his right thigh, and thrust it into his belly.

NRSV: Then Ehud reached with his left hand, took the sword from his right thigh, and thrust it into Eglon’s belly;

REB: Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right side, and drove it into Eglon's belly.

NKJV: Then Ehud reached with his left hand, took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly.

KJV: And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:

NLT: Ehud reached with his left hand, pulled out the dagger strapped to his right thigh, and plunged it into the king’s belly.

GNB: With his left hand Ehud took the sword from his right side and plunged it into the king's belly.

ERV: As the king was getting up from his throne, Ehud reached with his left hand and took out the sword that was tied to his right thigh. Then he pushed the sword into the king’s belly.

BBE: And Ehud put out his left hand, and took the sword from his right side, and sent it into his stomach;

MSG: Ehud reached with his left hand and took his sword from his right thigh and plunged it into the king's big belly.

CEV: Ehud pulled out the dagger with his left hand and shoved it so far into Eglon's stomach

CEVUK: Ehud pulled out the dagger with his left hand and shoved it so far into Eglon's stomach

GWV: Ehud reached with his left hand, took the dagger from his right side, and plunged it into Eglon’s belly.


NET [draft] ITL: Ehud <0164> reached <07971> with his left hand <08040>, hand <03027>, pulled <03947> the sword <02719> from <05921> his right <03225> thigh <03409>, and drove <08628> it into Eglon’s belly <0990>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 3 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran