Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 20 : 30 >> 

Assamese: পাছত তৃতীয় দিনা ইস্ৰায়েলৰ সৈন্যসকলে বিন্যামীনৰ সৈন্যসকলৰ বিৰুদ্ধে উঠি গৈ আগৰ দৰে গিবিয়াৰ বিৰুদ্ধে সৈন্যৰ বেহু পাতিলে।


AYT: Majulah orang Israel melawan orang-orang Benyamin pada hari ketiga. Mereka mengatur barisannya seperti yang sudah-sudah untuk melawan Gibea.



Bengali: পরে তৃতীয় দিনে ইস্রায়েলীয়রা বিন্যামীনদের বিরুদ্ধে উঠে গিয়ে অন্যান্য সময়ের মতো গিবিয়ার কাছে সৈন্য রচনা করল।

Gujarati: ઇઝરાયલના સૈનિકોએ બિન્યામીનના સૈનિકો સામે ત્રીજે દિવસે યુદ્ધ કર્યું અને તેઓએ અગાઉની રીત પ્રમાણે ગિબયાની વિરુદ્ધ વ્યૂહ રચ્યો.

Hindi: तीसरे दिन इस्राएलियों ने बिन्‍यामीनियों पर फिर चढ़ाई की, और पहले की समान गिबा के विरूद्ध पाँति बांधी

Kannada: ಉಳಿದವರು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರ ಸಂಗಡ ಕಾದಾಡುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಮುಂಚಿನಂತೆ ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿಯೂ ಗಿಬೆಯದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ವ್ಯೂಹಕಟ್ಟಿದರು.

Marathi: मग तिसऱ्या दिवशी इस्राएली लोक बन्यामिनाच्या लोकांविरूध्द लढली आणि पूर्वीप्रमाणे त्यानी गिब्याजवळ रचना केली.

Odiya: ଅନନ୍ତର ତୃତୀୟ ଦିନ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ବିନ୍ୟାମୀନ-ସନ୍ତାନଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠି ଗଲେ ଓ ପୂର୍ବ ପରି ଗିବୀୟା ନିକଟରେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ସଜାଇଲେ ।

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਫਿਰ ਬਿਨਯਾਮੀਨੀਆਂ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗਿਬਆਹ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਫਿਰ ਕਤਾਰ ਬੰਨ੍ਹੀ ।

Tamil: மூன்றாம் நாளிலே இஸ்ரவேல் போர்வீரர்கள், பென்யமீன் போர்வீரர்களுக்கு எதிராகப் போய், முன் இரண்டு முறை செய்ததுபோல, கிபியாவுக்கு அருகில் போருக்கு அணிவகுத்து நின்றார்கள்.

Telugu: మూడో రోజున ఇంతకు ముందు లాగానే ఇశ్రాయేలీయులు బెన్యామీనీయులతో యుద్ధానికి వెళ్ళారు. గిబియా వారితో యుద్ధానికి సిద్ధపడ్డారు.

Urdu: तीसरे दिन बनी बिनयमीन के मुकाबिले को चढ़ गए, पहले की तरह जिब'आ के मुकाबिल फिर सफ़आरा हुए।


NETBible: The Israelites attacked the Benjaminites the next day; they took their positions against Gibeah just as they had done before.

NASB: The sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and arrayed themselves against Gibeah as at other times.

HCSB: On the third day the Israelites fought against the Benjaminites and took their battle positions against Gibeah as before.

LEB: On the third day the men of Israel went to fight the men of Benjamin. They formed their battle line facing Gibeah as they did before.

NIV: They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.

ESV: And the people of Israel went up against the people of Benjamin on the third day and set themselves in array against Gibeah, as at other times.

NRSV: Then the Israelites went up against the Benjaminites on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as before.

REB: and on the third day they advanced against the Benjamites and drew up their forces at Gibeah as before.

NKJV: And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in battle array against Gibeah as at the other times.

KJV: And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.

NLT: They went out on the third day and assembled at the same place as before.

GNB: Then for the third straight day they marched against the army of Benjamin and placed their soldiers in battle position facing Gibeah, as they had done before.

ERV: The army of Israel went to fight against the city of Gibeah on the third day. They got ready for battle as they had done before.

BBE: And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in fighting order against Gibeah as before.

MSG: On the third day when Israel set out, they took up the same positions before the Benjaminites as before.

CEV: Then the next day, they took the same positions as twice before,

CEVUK: Then the next day, they took the same positions as twice before,

GWV: On the third day the men of Israel went to fight the men of Benjamin. They formed their battle line facing Gibeah as they did before.


NET [draft] ITL: The Israelites <03478> <01121> attacked <05927> the Benjaminites <01144> <01121> the next <07992> day <03117>; they took their positions <06186> against Gibeah <01390> just as they had done before <06471> <06471>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 20 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran