Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 18 : 29 >> 

Assamese: আৰু তেওঁলোকৰ পূৰ্ব্ব-পুৰুষ ইস্ৰায়েলৰ পুত্ৰ যি দান, তেওঁৰ নামেৰে সেই নগৰৰ নাম লয়িচ আছিল।


AYT: Mereka menamai kota itu dengan nama Dan, seperti nama bapa leluhur mereka, Dan, yang lahir bagi Israel. Akan tetapi, Lais, adalah nama kota itu pada awalnya.



Bengali: আর তাদের পূর্বপুরুষ যে দান ইস্রায়েলের পুত্র, তার নাম অনুসারে সেই নগরের নাম দান রাখল; কিন্তু আগে সেই নগরের নাম লয়িশ ছিল।

Gujarati: તેઓએ તે નગરનું નામ તેઓના પૂર્વજોના નામ પરથી દાન પાડયું, ઇઝરાયલના સંતાનોમાંનો હતો. અગાઉ નગરનું નામ લાઈશ હતું.

Hindi: और उन्होंने उस नगर का नाम इस्राएल के एक पुत्र अपने मूलपुरूष दान के नाम पर दान रखा; परन्‍तु पहले तो उस नगर का नाम लैश था।

Kannada: ಮೊದಲು ಲಯಿಷ್ ಎಂಬ ಹೆಸರಿದ್ದ ಆ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಈಗ ದಾನ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟರು. ದಾನ್ ಎಂಬುದು ಇವರ ಮೂಲಪುರುಷನೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲನ ಮಗನೂ ಆದ ದಾನನ ಹೆಸರು.

Marathi: त्यांनी आपला पूर्वज दान, जो इस्राएलाचा एक पुत्र होता त्याचे नाव दान त्या नगरला दिले, परंतु पहिल्याने त्या नगराचे नाव लईश होते.

Odiya: ପୁଣି ଆପଣାମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲର ପୁତ୍ର ଦାନ୍‍, ତାହାର ନାମାନୁସାରେ ସେହି ନଗରର ନାମ ଦାନ୍‍ ରଖିଲେ; ମାତ୍ର ଆଦ୍ୟରେ ସେହି ନଗରର ନାମ ଲୟିଶ୍‍ ଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦਾਨ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਮ ਦਾਨ ਰੱਖਿਆ, ਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਮ ਲਾਇਸ਼ ਸੀ ।

Tamil: முதலில் லாயீஸ் என்னும் பெயர்கொண்டிருந்த அந்தப் பட்டணத்திற்கு இஸ்ரவேலிற்குப் பிறந்த தங்கள் தகப்பனான தாணுடைய பெயரின்படியே தாண் என்று பெயரிட்டார்கள்.

Telugu: తమ పూర్వీకుడైన దాను పేరును బట్టి ఆ పట్టణానికి దాను అని పేరు పెట్టారు. అంతకు ముందు ఆ పట్టణం పేరు లాయిషు.

Urdu: उस शहर का नाम अपने बाप दान के नाम पर जो इस्राईल की औलाद था दान ही रखा, पहले उस शहर का नाम लैस था।


NETBible: They named it Dan after their ancestor, who was one of Israel’s sons. But the city’s name used to be Laish.

NASB: They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father who was born in Israel; however, the name of the city formerly was Laish.

HCSB: They named the city Dan, after the name of their ancestor Dan, who was born to Israel. The city was formerly named Laish.

LEB: They named the city Dan in honor of their ancestor Dan, Israel’s son. Originally, the city was called Laish.

NIV: They named it Dan after their forefather Dan, who was born to Israel—though the city used to be called Laish.

ESV: And they named the city Dan, after the name of Dan their ancestor, who was born to Israel; but the name of the city was Laish at the first.

NRSV: They named the city Dan, after their ancestor Dan, who was born to Israel; but the name of the city was formerly Laish.

REB: naming it Dan after their forefather Dan, a son of Israel; its original name was Laish.

NKJV: And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel. However, the name of the city formerly was Laish.

KJV: And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city [was] Laish at the first.

NLT: They renamed the town Dan after their ancestor, Israel’s son, but it had originally been called Laish.

GNB: They changed its name from Laish to Dan, after their ancestor Dan, the son of Jacob.

ERV: The people of Dan gave the city a new name. That city had been called Laish, but they changed the name to Dan. They named the city after their ancestor Dan, one of the sons of Israel.

BBE: And they gave the town the name of Dan, after Dan their father, who was the son of Israel: though the town had been named Laish at first.

MSG: When they rebuilt the city they renamed it Dan after their ancestor who was a son of Israel, but its original name was Laish.

CEV: But they named it Dan, after one of Israel's sons, who was the ancestor of their tribe.

CEVUK: But they named it Dan, after one of Israel's sons, who was the ancestor of their tribe.

GWV: They named the city Dan in honor of their ancestor Dan, Israel’s son. Originally, the city was called Laish.


NET [draft] ITL: They named <08034> it Dan <01835> after their ancestor <01>, who <0834> was one of Israel’s <03478> sons <03205>. But <0199> the city’s <05892> <05892> name <08034> used to be Laish <03919>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 18 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran