Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 17 : 12 >> 

Assamese: পাছত মীখাই সেই লেবীয়াক নিযুক্ত কৰিলে আৰু সেই ডেকা মীখাৰ পুৰোহিত হৈ তেওঁৰ ঘৰতে থাকিল।


AYT: Tangan Mikha menahbiskan orang Lewi itu, dan orang muda itu menjadi imam, serta tinggal di rumah Mikha.



Bengali: পরে মীখা সেই লেবীয়ের পাওনা হাতে দিল, আর সেই যুবক মীখার পুরোহিত হয়ে তার বাড়ীতে থাকল।

Gujarati: મિખાએ તે લેવીને પવિત્ર ક્રિયાને માટે અભિષિક્ત કર્યો. તે જુવાન માણસ તેનો યાજક બન્યો અને તે મિખાના ઘરમાં રહ્યો.

Hindi: तब मीका ने उस लेवीय का संस्‍कार किया, और वह जवान उसका पुरोहित होकर मीका के घर में रहने लगा।

Kannada: ಮೀಕನು ಯೌವನಸ್ಥನಾದ ಆ ಲೇವಿಯನನ್ನು ಯಾಜಕಸೇವೆಗೋಸ್ಕರ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿಸಿ ತನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡು,

Marathi: आणि मीखाने त्या लेवीला पवित्र कर्तव्य करण्यास वेगळा केले, आणि तो तरूण त्याचा याजक झाला आणि तो मिखाच्या घरी राहिला.

Odiya: ଏଥି ଉତ୍ତାରେ ମୀଖା ସେହି ଲେବୀୟକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତେ, ସେ ଯୁବା ଲୋକ ମୀଖାର ଯାଜକ ହୋଇ ତାହାର ଗୃହରେ ରହିଲା ।

Punjabi: ਤਾਂ ਮੀਕਾਹ ਨੇ ਉਸ ਲੇਵੀ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਜੁਆਨ ਉਸ ਦਾ ਪੁਰੋਹਿਤ ਬਣ ਕੇ ਮੀਕਾਹ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲੱਗਾ ।

Tamil: மீகா அந்த லேவியனைப் புனிதமான வேலைக்கு அர்ப்பணம் செய்தான்; அந்த வாலிபன் அவனுக்கு ஆசாரியனாகி, மீகாவின் வீட்டில் இருந்தான்.

Telugu: మీకా ఆ లేవీయుణ్ణి ప్రతిష్టించాడు. అతడు మీకాకు యాజకుడుగా ఉన్నాడు.

Urdu: मीकाह ने उस लावी को मख़सूस वो जवान उसका काहिन बना और मीकाह के घर में रहने लगा।


NETBible: Micah paid the Levite; the young man became his priest and lived in Micah’s house.

NASB: So Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest and lived in the house of Micah.

HCSB: Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest and lived in Micah's house.

LEB: Micah ordained the Levite. So the young man became his priest and a part of his family.

NIV: Then Micah installed the Levite, and the young man became his priest and lived in his house.

ESV: And Micah ordained the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.

NRSV: So Micah installed the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.

REB: Micah installed the Levite, and the young man became his priest and a member of his household.

NKJV: So Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and lived in the house of Micah.

KJV: And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.

NLT: So Micah ordained the Levite as his personal priest, and he lived in Micah’s house.

GNB: Micah appointed him as his priest, and he lived in Micah's home.

ERV: Micah chose him to be his priest. So the young man became a priest and lived in Micah’s house.

BBE: And Micah gave the position to the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.

MSG: Micah appointed the young Levite as his priest. This all took place in Micah's home.

CEV: (17:11)

CEVUK: (17:11)

GWV: Micah ordained the Levite. So the young man became his priest and a part of his family.


NET [draft] ITL: Micah <04318> paid <03027> <04390> the Levite <03881>; the young man <05288> became <01961> his priest <03548> and lived <01961> in Micah’s <04318> house <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 17 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran