Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 16 : 31 >> 

Assamese: পাছত তেওঁ ভাইসকলৰ লগতে আদি কৰি সকলো পিতৃ-বংশই নামি আহি, তেওঁক লৈ গৈ চৰা আৰু ইষ্টায়োলৰ মাজ ঠাইত তেওঁৰ পিতৃ মনোহৰ মৈদামত তেওঁকো মৈদাম দিলে। তেওঁ বিশ বছৰ ইস্ৰায়েলৰ বিচাৰ কৰিছিল।


AYT: Kemudian, datanglah saudara-saudaranya dan seluruh keluarga ayahnya untuk mengangkat dan membawa mayat Simson lalu menguburkannya di antara Zora dan Esytaol, di dalam kubur Manoah, ayahnya. Ia memerintah sebagai hakim atas Israel selama dua puluh tahun.



Bengali: পরে তাঁর ভায়েরা ও তাঁর সমস্ত পিতৃকুল নেমে এসে তাঁকে নিয়ে সরা ও ইষ্টায়োলের মাঝখানে তাঁর পিতার মানোহের কবরস্থানে তাঁর কবর দিল। তিনি কুড়ি বছর ইস্রায়েলের বিচার করেছিলেন।

Gujarati: પછી તેના ભાઈ તથા તેનાં બધા કુટુંબીજનો સર્વ ત્યાં આવીને તેને લઈ ગયાં અને સોરા તથા એશ્તાઓલની વચમાં તેના પિતા માનોઆના કબ્રસ્તાનમાં તેના દેહને દફનાવ્યો. સામસૂને વીસ વર્ષ સુધી ઇઝરાયલનો ન્યાય કર્યો.

Hindi: तब उसके भाई और उसके पिता के सारे घराने के लोग आए, और उसे उठाकर ले गए, और सोरा और एश्ताओल के मध्‍य उसके पिता मानोह की कबर में मिट्टी दी। उसके इस्राएल का न्‍याय बीस वर्ष तक किया था।

Kannada: ಅವನ ಬಂಧುಗಳೂ, ತಂದೆಯ ಮನೆಯವರೆಲ್ಲರೂ ಬಂದು ಅವನ ಶವವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಚೊರ್ಗಕ್ಕೂ ಎಷ್ಟಾವೋಲಿಗೂ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಅವನ ತಂದೆಯಾದ ಮಾನೋಹನ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ಹೂಣಿಟ್ಟರು. ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರನ್ನು ಇಪ್ಪತ್ತು ವರುಷ ಪಾಲಿಸಿದ್ದನು.

Marathi: नंतर त्याचे भाऊ व त्याच्या बापाच्या घरचे सर्व यांनी खाली जाऊन त्याला उचलले, आणि त्याला नेऊन सरा व अष्टावोल यामध्ये त्याचा बाप मानोहा याच्या कबरेत पुरले; त्याने तर वीस वर्षे इस्त्राएलांचा न्याय केला होता.

Odiya: ଏଥି ଉତ୍ତାରେ ତାହାର ଭ୍ରାତୃଗଣ ଓ ତାହାର ପିତୃଗୃହସ୍ଥ ସମସ୍ତେ ଆସି ତାହାକୁ ନେଇ ସରୀୟର ଓ ଇଷ୍ଟାୟୋଲର ମଧ୍ୟସ୍ଥାନରେ ତାହାର ପିତା ମାନୋହର କବରସ୍ଥାନରେ ତାହାକୁ କବର ଦେଲେ । ସେ କୋଡ଼ିଏ ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲର ବିଚାର କଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਆਏ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਕੇ ਲੈ ਗਏ, ਅਤੇ ਸਾਰਾਹ ਅਤੇ ਅਸ਼ਤਾਓਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਮਾਨੋਆਹ ਦੀ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਦੱਬਿਆ । ਉਸ ਨੇ ਵੀਹ ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕੀਤਾ ।

Tamil: பின்பு அவன் சகோதரர்களும், அவன் தகப்பனுடைய வீட்டார் அனைவரும் போய், அவனை எடுத்துக்கொண்டுவந்து, சோராவுக்கும் எஸ்தாவோலுக்கும் நடுவே அவனுடைய தகப்பனான மனோவாவின் கல்லறையில் அடக்கம்செய்தார்கள். அவன் இஸ்ரவேலை இருபது வருடங்கள் நியாயம் விசாரித்தான்.

Telugu: అప్పుడు అతని సహోదరులూ, అతని తండ్రి ఇంటివారూ వచ్చి అతణ్ణి తీసుకు వెళ్ళారు. అతణ్ణి జోర్యాకూ ఎష్తాయోలుకూ మధ్యలో ఉన్న అతని తండ్రియైన మానోహ సమాధిలో పాతిపెట్టారు. సంసోను ఇరవై సంవత్సరాలు న్యాయాధిపతిగా ఉన్నాడు.

Urdu: उसके भाई और उसके बाप का सारा घराना आया, वो उसे उठा कर ले गए और सुर'आ और इस्ताल के दर्मियान उसके बाप मनोहा के कब्रिस्तान में उसे दफ़्न किया। वो बीस बरस तक इस्राईलियों का काज़ी रहा।


NETBible: His brothers and all his family went down and brought him back. They buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led Israel for twenty years.

NASB: Then his brothers and all his father’s household came down, took him, brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. Thus he had judged Israel twenty years.

HCSB: Then his brothers and his father's family came down, carried him back, and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. So he judged Israel 20 years.

LEB: Then his relatives and his father’s whole family went to Gaza. They took Samson and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. Samson had judged Israel for 20 years.

NIV: Then his brothers and his father’s whole family went down to get him. They brought him back and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led Israel for twenty years.

ESV: Then his brothers and all his family came down and took him and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had judged Israel twenty years.

NRSV: Then his brothers and all his family came down and took him and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. He had judged Israel twenty years.

REB: His brothers and all his father's family came down, carried him up to the grave of his father Manoah between Zorah and Eshtaol, and buried him there. He had been judge over Israel for twenty years.

NKJV: And his brothers and all his father’s household came down and took him, and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. He had judged Israel twenty years.

KJV: Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.

NLT: Later his brothers and other relatives went down to get his body. They took him back home and buried him between Zorah and Eshtaol, where his father, Manoah, was buried. Samson had been Israel’s judge for twenty years.

GNB: His brothers and the rest of his family came down to get his body. They took him back and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. He had been Israel's leader for twenty years.

ERV: Samson’s brothers and all the people in his father’s family went down to get his body. They brought him back and buried him in his father’s tomb, which is between the cities of Zorah and Eshtaol. Samson was a judge for the Israelites for 20 years.

BBE: Then his brothers and his father’s people came down and took him up and put his body to rest in the earth between Zorah and Eshtaol in the resting-place of Manoah his father. And he had been judge of Israel for twenty years.

MSG: His brothers and all his relatives went down to get his body. They carried him back and buried him in the tomb of Manoah his father, between Zorah and Eshtaol. He judged Israel for twenty years.

CEV: His brothers and the rest of his family went to Gaza and took his body back home. They buried him in his father's tomb, which was located between Zorah and Eshtaol. Samson was a leader of Israel for twenty years.

CEVUK: His brothers and the rest of his family went to Gaza and took his body back home. They buried him in his father's tomb, which was between Zorah and Eshtaol. Samson was a leader of Israel for twenty years.

GWV: Then his relatives and his father’s whole family went to Gaza. They took Samson and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. Samson had judged Israel for 20 years.


NET [draft] ITL: His brothers <0251> and all <03605> his family <01> <01004> went down <03381> and brought <05927> him back <05927>. They buried <06912> him between <0996> Zorah <06881> and <0996> Eshtaol <0847> in the tomb <06913> of Manoah <04495> his father <01>. He <01931> had led <08199> Israel <03478> for twenty <06242> years <08141>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 16 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran