Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Galatians 6 : 5 >> 

Assamese: কিয়নো প্ৰতিজনে নিজে নিজৰ ভাৰ ব’ব।


AYT: Sebab, setiap orang harus menanggung bebannya sendiri.



Bengali: কারণ প্রত্যেকে নিজের নিজের ভার বহন করবে।

Gujarati: કેમ કે દરેકે પોતાનો બોજ ઊંચકવો પડશે.

Hindi: क्योंकि हर एक व्यक्ति अपना ही बोझ उठाएगा।

Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಹೊರೆಯನ್ನು ತಾನೇ ಹೊತ್ತುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

Malayalam: ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ ചുമട് ചുമക്കുമല്ലോ.

Marathi: कारण प्रत्येकाने आपला स्वतःचा भार वाहिलाच पाहिजे.

Odiya: କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ଭାର ବହନ କରିବ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਹੀ ਭਾਰ ਚੁੱਕਣਾ ਪਵੇਗਾ ।

Tamil: அவனவன் தன்தன் பாரத்தைச் சுமப்பானே.

Telugu: ప్రతివాడూ తన బరువు తానే మోసుకోవాలి గదా?

Urdu: क्यूँकि हर शख़्स अपना ही बोझ उठाएगा|


NETBible: For each one will carry his own load.

NASB: For each one will bear his own load.

HCSB: For each person will have to carry his own load.

LEB: For each one will carry his own burden.

NIV: for each one should carry his own load.

ESV: For each will have to bear his own load.

NRSV: For all must carry their own loads.

REB: for everyone has his own burden to bear.

NKJV: For each one shall bear his own load.

KJV: For every man shall bear his own burden.

NLT: For we are each responsible for our own conduct.

GNB: For each of you have to carry your own load.

ERV: You must each accept the responsibilities that are yours.

EVD: Each person must accept his own responsibility.

BBE: Because every man is responsible for his part of the work.

MSG: Each of you must take responsibility for doing the creative best you can with your own life.

Phillips NT: For every man must "shoulder his own pack".

CEV: We each must carry our own load.

CEVUK: We each must carry our own load.

GWV: Assume your own responsibility.


NET [draft] ITL: For <1063> each one <1538> will carry <941> his own <2398> load <5413>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Galatians 6 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran