Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Galatians 5 : 5 >> 

Assamese: কিয়নো আমি আত্মাৰ যোগেদি বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই ধাৰ্মিকতাৰ আশা লৈ বাট চাই আছোঁ।


AYT: Melalui Roh, dengan iman, kita menanti-nantikan pengharapan akan kebenaran.



Bengali: কারণ আমরা আত্মার মাধ্যমে বিশ্বাস দিয়ে ধার্মিকতার আশা পূর্ণ হওয়ার অপেক্ষা করছি।

Gujarati: કેમ કે અમે આત્મા દ્વારા વિશ્વાસથી ન્યાયીપણું પામવાની આશાની રાહ જોઈએ છીએ.

Hindi: क्योंकि आत्मा के कारण, हम विश्वास से, आशा की हुई धार्मिकता की प्रतीक्षा करते हैं।

Kannada: ನಾವಾದರೋ ದೇವರಾತ್ಮನ ಮೂಲಕ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ನೀತಿವಂತರಾಗುತ್ತೇವೆಂಬುವ ನಿರೀಕ್ಷೆ ಸಫಲವಾಗುವುದೆಂದು ಎದುರುನೋಡುವವರಾಗಿದ್ದೇವೆ.

Malayalam: ഞങ്ങളോ വിശ്വാസത്താൽ നീതി ലഭിക്കും എന്നുള്ള പ്രത്യാശാനിവൃത്തിയെ ആത്മാവിനാൽ കാത്തിരിക്കുന്നു.

Marathi: कारण आपण आत्म्याच्याद्वारे, विश्वासाने, नीतिमत्वाची आशा धरून वाट पाहत आहो.

Odiya: କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ଧାର୍ମିକତା ପ୍ରାପ୍ତିର ଆଶାରେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛୁ ।

Punjabi: ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਆਤਮਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਆਸ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ।

Tamil: நாங்களோ நீதிகிடைக்கும் என்று ஆவியைக்கொண்டு விசுவாசத்தினால் நம்பிக்கையோடு காத்திருக்கிறோம்.

Telugu: మనం విశ్వాసం వలన నీతి కలుగుతుందనే నిశ్చయంతో ఆత్మ ద్వారా ఎదురు చూస్తున్నాము.

Urdu: क्यूंकि हम रूह के ज़रिए , ईमान से रास्तबाजी की उम्मीद बर आने के मुन्तजिर हैं|


NETBible: For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness.

NASB: For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.

HCSB: For by the Spirit we eagerly wait for the hope of righteousness from faith.

LEB: For through the Spirit by faith we eagerly await the hope of righteousness.

NIV: But by faith we eagerly await through the Spirit the righteousness for which we hope.

ESV: For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness.

NRSV: For through the Spirit, by faith, we eagerly wait for the hope of righteousness.

REB: For it is by the Spirit and through faith that we hope to attain that righteousness which we eagerly await.

NKJV: For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.

KJV: For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.

NLT: But we who live by the Spirit eagerly wait to receive everything promised to us who are right with God through faith.

GNB: As for us, our hope is that God will put us right with him; and this is what we wait for by the power of God's Spirit working through our faith.

ERV: I say this because our hope of being right with God comes through faith. And the Spirit helps us feel sure as we wait for that hope.

EVD: I say this because our hope of being made right with God comes through faith. And the Spirit helps us wait for that hope

BBE: For we through the Spirit by faith are waiting for the hope of righteousness.

MSG: Meanwhile we expectantly wait for a satisfying relationship with the Spirit.

Phillips NT: For it is by faith that we await in his Spirit the righteousness we hope to see.

CEV: But the Spirit makes us sure that God will accept us because of our faith in Christ.

CEVUK: But the Spirit makes us sure that God will accept us because of our faith in Christ.

GWV: However, in our spiritual nature, faith causes us to wait eagerly for the confidence that comes with God’s approval.


NET [draft] ITL: For <1063> through the Spirit <4151>, by <1537> faith <4102>, we wait expectantly for <553> the hope <1680> of righteousness <1343>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Galatians 5 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran