Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Galatians 3 : 1 >> 

Assamese: হে অবুজ গালাতীয়া লোক, কাৰ চকুৱে আপোনালোকক মুগ্ধ কৰি পেলাইছে? আপোনালোকৰ চকুৰ আগতেই যীচু খ্ৰীষ্ট ক্ৰুচত হত হোৱা বুলি জানো মই স্পষ্টভাৱে বর্ণনা কৰা নাছিলো?


AYT: Hai kamu, orang-orang Galatia yang bodoh! Siapa yang telah memesona kamu? Bukankah di depan matamu Yesus Kristus dilihat disalibkan di depan umum?



Bengali: হে অবুঝ গালাতীয়েরা, কে তোমাদেরকে মুগ্ধ করল? তোমাদেরই চোখের সামনে যীশু খ্রীষ্ট ক্রুশারোপিত বলে বর্ণিত হয়নি?

Gujarati: ઓ અણસમજુ ગલાતીઓ, તમારી આંખો આગળ વધસ્તંભે જડાયેલા ઈસુ ખ્રિસ્તને સાક્ષાત પ્રગટ કરવામાં આવ્યા હોવા છતાં તમને કોણે ભરમાવ્યા?

Hindi: हे निर्बुद्धि गलातियों*, किस ने तुम्हें मोह लिया? तुम्हारी तो मानो आँखों के सामने यीशु मसीह क्रूस पर दिखाया गया!

Kannada: ಎಲೈ ಬುದ್ಧಿಹೀನರಾದ ಗಲಾತ್ಯದವರೇ! ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮರುಳುಗೊಳಿಸಿದವರು ಯಾರು? ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಿಸಿಕೊಂಡವನಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣೆದುರಿನಲ್ಲಿಯೇ ವರ್ಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟನಲ್ಲವೇ?

Malayalam: ഹാ ബുദ്ധിയില്ലാത്ത ഗലാത്യരേ, നിങ്ങളെ ക്ഷുദ്രംചെയ്ത് മയക്കിയത് ആർ? യേശുക്രിസ്തു ക്രൂശിക്കപ്പെട്ടവനായി നിങ്ങളുടെ കണ്ണിനു മുമ്പിൽ വരച്ചുകിട്ടിയിട്ടില്ലേ?

Marathi: अहो बुध्दीहीन गलतीकरांनो, वधस्तंभावर खिळलेला येशू ख्रिस्त ज्यांच्या डोळ्यांपुढे वर्णन करून ठेवला होता, त्या तुम्हाला कोणी भुरळ घातली आहे?

Odiya: ହେ ନିର୍ବୋଧ ଗାଲାତୀୟମାନେ, କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋହିତ କଲା ? ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ସମ୍ମୁଖରେ ତ କ୍ରୁଶରେ ହତ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଚିତ୍ର ଅଙ୍କିତ ହୋଇଥିଲା ।

Punjabi: ਹੇ ਮੂਰਖ ਗਲਾਤੀਓ, ਕਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਰਮਾ ਲਿਆ ਤੁਹਾਡੇ ਤਾਂ ਮੰਨੋ ਜਿਵੇਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜਾਇਆ ਗਿਆ ?

Tamil: புத்தியில்லாத கலாத்தியர்களே, நீங்கள் சத்தியத்திற்குக் கீழ்ப்படியாமலிருக்க உங்களை மயக்கினவன் யார்? இயேசுகிறிஸ்து சிலுவையில் அறையப்பட்டவராக உங்களுடைய கண்களுக்குமுன் தெளிவாக உங்களுக்குள்ளே வெளிப்படுத்தப்பட்டிருந்தாரே.

Telugu: తెలివిలేని గలతీయులారా, మిమ్మల్ని భ్రమపెట్టిందెవరు? సిలువకు గురి అయినట్టుగా యేసు క్రీస్తును మీ కళ్ళ ముందు చూపించాము గదా!

Urdu: ऐ नादान गलितियो,किसने तुम पर जादू कर दिया? तुम्हारी तो गोया आंखों के सामने ईसा' मसीह सलीब पर दिखाया गया |


NETBible: You foolish Galatians! Who has cast a spell on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified!

NASB: You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?

HCSB: You foolish Galatians! Who has hypnotized you, before whose eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified?

LEB: O foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed [as] having been crucified?

NIV: You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.

ESV: O foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly portrayed as crucified.

NRSV: You foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly exhibited as crucified!

REB: YOU STUPID Galatians! You must have been bewitched -- you before whose eyes Jesus Christ was openly displayed on the cross!

NKJV: O foolish Galatians! Who has bewitched you that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was clearly portrayed among you as crucified?

KJV: O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?

NLT: Oh, foolish Galatians! What magician has cast an evil spell on you? For you used to see the meaning of Jesus Christ’s death as clearly as though I had shown you a signboard with a picture of Christ dying on the cross.

GNB: You foolish Galatians! Who put a spell on you? Before your very eyes you had a clear description of the death of Jesus Christ on the cross!

ERV: You people in Galatia are so foolish! Why do I say this? Because I told you very clearly about the death of Jesus Christ on the cross. But now it seems as though you have let someone use their magical powers to make you forget.

EVD: You people in Galatia were told very clearly about the death of Jesus Christ on the cross. But you were very foolish. You let someone trick you.

BBE: O foolish Galatians, by what strange powers have you been tricked, to whom it was made clear that Jesus Christ was put to death on the cross?

MSG: You crazy Galatians! Did someone put a hex on you? Have you taken leave of your senses? Something crazy has happened, for it's obvious that you no longer have the crucified Jesus in clear focus in your lives. His sacrifice on the Cross was certainly set before you clearly enough.

Phillips NT: O YOU dear idiots of Galatia, who saw Jesus Christ the crucified so plainly, who has been casting a spell over you?

CEV: You stupid Galatians! I told you exactly how Jesus Christ was nailed to a cross. Has someone now put an evil spell on you?

CEVUK: You stupid Galatians! I told you exactly how Jesus Christ was nailed to a cross. Has someone now put an evil spell on you?

GWV: You stupid people of Galatia! Who put you under an evil spell? Wasn’t Christ Jesus’ crucifixion clearly described to you?


NET [draft] ITL: You foolish <453> Galatians <1052>! Who <5101> has cast a spell <940> on you <5209>? Before <2596> your eyes <3788> Jesus <2424> Christ <5547> was vividly portrayed <4270> as crucified <4717>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Galatians 3 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran