Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Galatians 1 : 3 >> 

Assamese: আমাৰ পিতৃ ঈশ্বৰ আৰু প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ পৰা আপোনালোকলৈ অনুগ্ৰহ আৰু শান্তি হওক;


AYT: Anugerah dan damai sejahtera bagi kamu dari Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus,



Bengali: আমাদের পিতা ঈশ্বর এবং প্রভু যীশু খ্রীষ্ট তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ ও শান্তি দান করুন।

Gujarati: ઈશ્વરપિતા તથા આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત તરફથી તમને કૃપા તથા શાંતિ હો,

Hindi: परमेश्‍वर पिता, और हमारे प्रभु यीशु मसीह की ओर से तुम्हें अनुग्रह और शान्ति मिलती रहे।

Kannada: ತಂದೆಯಾದ ದೇವರಿಂದಲೂ ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಿಂದಲೂ ನಿಮಗೆ ಕೃಪೆಯೂ ಶಾಂತಿಯೂ ಆಗಲಿ.

Malayalam: നമ്മുടെ പിതാവായ ദൈവത്തിങ്കൽനിന്നും കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിങ്കൽനിന്നും നിങ്ങൾക്ക് കൃപയും സമാധാനവും ഉണ്ടാകട്ടെ.

Marathi: देव जो पिता व आपला प्रभू येशू ख्रिस्त ह्यांजकडून तुम्हाला कृपा व शांती असो.

Odiya: ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱର ଓ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରୁ ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ହେଉ;

Punjabi: ਕਿਰਪਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਮਿਲਦੀ ਰਹੇ ।

Tamil: பிதாவாகிய தேவனாலும், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும் உங்களுக்குக் கிருபையும், சமாதானமும் உண்டாவதாக;

Telugu: తండ్రి అయిన దేవుని నుండీ మన ప్రభు యేసు క్రీస్తు నుండీ మీకు కృప, శాంతి కలుగు గాక.

Urdu: खुदा बाप और हमारे खुदावन्द ईसा' मसीह की तरफ से तुम्हें फ़ज़ल और इतमिनान हासिल होता रहे|


NETBible: Grace and peace to you from God the Father and our Lord Jesus Christ,

NASB: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,

HCSB: Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,

LEB: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,

NIV: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,

ESV: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,

NRSV: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,

REB: Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,

NKJV: Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,

KJV: Grace [be] to you and peace from God the Father, and [from] our Lord Jesus Christ,

NLT: May grace and peace be yours from God our Father and from the Lord Jesus Christ.

GNB: May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

ERV: I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be good to you and give you peace.

EVD: I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be good to you and give you peace.

BBE: Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,

MSG: So I greet you with the great words, grace and peace!

Phillips NT: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,

CEV: I pray that God the Father and our Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!

CEVUK: I pray that God the Father and our Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!

GWV: Good will and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ are yours!


NET [draft] ITL: Grace <5485> and <2532> peace <1515> to you <5213> from <575> God <2316> the Father <3962> and <2532> our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Galatians 1 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran