Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Galatians 1 : 19 >> 

Assamese: তাত প্রভুৰ ভায়েক যাকোবৰ বাহিৰে আন কোনো পাঁচনি পদ পোৱা লোকক মই দেখা নাপালোঁ।


AYT: Akan tetapi, aku tidak melihat satu pun dari rasul-rasul lain, kecuali Yakobus, saudara Tuhan.



Bengali: কিন্তু প্রেরিতদের মধ্যে অন্য কাউকেও দেখলাম না, কেবল প্রভুর ভাই যাকোবকে দেখলাম।

Gujarati: પણ પ્રેરિતોમાંના બીજા કોઈને હું મળ્યો નહિ, કેવળ પ્રભુના ભાઈ યાકૂબને મળ્યો.

Hindi: परन्तु प्रभु के भाई याकूब को छोड़ और प्रेरितों में से किसी से न मिला।

Kannada: ಆದರೆ ಕರ್ತನ ಸಹೋದರನಾದ ಯಾಕೋಬನಲ್ಲದೆ ಅಪೊಸ್ತಲರಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನೂ ನಾನು ಕಾಣಲಿಲ್ಲ.

Malayalam: എന്നാൽ കർത്താവിന്റെ സഹോദരനായ യാക്കോബിനെ അല്ലാതെ അപ്പൊസ്തലന്മാരിൽ വേറൊരുവനെയും ഞാൻ കണ്ടില്ല.

Marathi: पण प्रभूचा भाऊ याकोब ह्याच्याशिवाय मी इतर प्रेषितांपैकी दुसरा कोणी माझ्या दृष्टीस पडला नाही.

Odiya: କିନ୍ତୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭାଇ ଯାକୁବଙ୍କ ଛଡ଼ା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କର ଅନ୍ୟ କାହାରିକୁ ଦେଖିଲି ନାହିଁ ।

Punjabi: ਪਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਭਰਾ ਯਾਕੂਬ ਤੋਂ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਮੈਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ ।

Tamil: கர்த்தருடைய சகோதரனாகிய யாக்கோபைத்தவிர, அப்போஸ்தலரில் வேறொருவரையும் நான் பார்க்கவில்லை.

Telugu: అతనిని తప్ప అపొస్తలుల్లో మరి ఎవరినీ నేను చూడలేదు, ప్రభువు సోదరుడు యాకోబును మాత్రం చూశాను.

Urdu: मगर और रसूलों में से ख़ुदावन्द के भाई या'कुब के सिवा किसी से न मिला |


NETBible: But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother.

NASB: But I did not see any other of the apostles except James, the Lord’s brother.

HCSB: But I didn't see any of the other apostles except James, the Lord's brother.

LEB: but I did not see [any] others of the apostles except James, the brother of the Lord.

NIV: I saw none of the other apostles—only James, the Lord’s brother.

ESV: But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.

NRSV: but I did not see any other apostle except James the Lord’s brother.

REB: I saw none of the other apostles, except James, the Lord's brother.

NKJV: But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother.

KJV: But other of the apostles saw I none, save James the Lord’s brother.

NLT: And the only other apostle I met at that time was James, our Lord’s brother.

GNB: I did not see any other apostle except James, the Lord's brother.

ERV: I met no other apostles—only James, the brother of the Lord.

EVD: I met no other apostles—only James, the brother of the Lord (Jesus).

BBE: But of the other Apostles I saw only James, the Lord’s brother.

MSG: Except for our Master's brother James, I saw no other apostles.

Phillips NT: I did not see any of the other messengers, except James, the Lord's brother.

CEV: The only other apostle I saw was James, the Lord's brother.

CEVUK: The only other apostle I saw was James, the Lord's brother.

GWV: I didn’t see any other apostle. I only saw James, the Lord’s brother.


NET [draft] ITL: But <1161> I saw <1492> none <3756> of the other <2087> apostles <652> except <1487> <3361> James <2385> the Lord’s <2962> brother <80>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Galatians 1 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran