Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Esther 9 : 6 >> 

Assamese: চুচন ৰাজকোঁঠত ইহুদী লোকসকলে পাঁচশ লোকক বধ আৰু ধ্বংস কৰিলে।


AYT: Di dalam istana Susan, orang Yahudi membunuh dan membinasakan lima ratus orang,



Bengali: শূশনের রাজধানীতে তারা পাঁচশো লোককে হত্যা ও ধ্বংস করল।

Gujarati: સૂસાના મહેલમાં યહૂદીઓએ પાંચસો માણસોને મારીને તેઓનો નાશ કર્યો.

Hindi: और शूशन राजगढ़ में यहूदियों ने पाँच सौ मनुष्‍यों को घात करके नाश किया।

Kannada: ಯೆಹೂದ್ಯರು ಶೂಷನ್ ಕೋಟೆಯಲ್ಲೇ ಐನೂರು ಜನರನ್ನು ಕೊಂದುಬಿಟ್ಟರು.

Marathi: शूशन या राजाधानीच्या शहरात यहूद्यांनी पाचशेजणांचा वध करून धुव्वा उडवला.

Odiya: ଏହିରୂପେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ ଶୂଶନ୍‍ ରାଜଧାନୀରେ ପାଞ୍ଚ ଶତ ଲୋକଙ୍କୁ ବଧ ଓ ବିନାଶ କଲେ ।

Punjabi: ਸ਼ੂਸ਼ਨ ਦੇ ਮਹਿਲ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਪੰਜ ਸੌ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ ਨਾਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: யூதர்கள் சூசான் அரண்மனையிலும் ஐந்நூறுபேரைக் கொன்று அழித்துப்போட்டார்கள்.

Telugu: ఒక్క షూషను కోటలోనే యూదులు 500 మందిని చంపివేశారు.


NETBible: In Susa the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.

NASB: At the citadel in Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,

HCSB: In the fortress of Susa the Jews killed and destroyed 500 men,

LEB: In the fortress of Susa the Jews killed and wiped out 500 men.

NIV: In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.

ESV: In Susa the citadel itself the Jews killed and destroyed 500 men,

NRSV: In the citadel of Susa the Jews killed and destroyed five hundred people.

REB: In Susa the capital the Jews slaughtered five hundred men;

NKJV: And in Shushan the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.

KJV: And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.

NLT: They killed five hundred people in the fortress of Susa.

GNB: In Susa, the capital city itself, the Jews killed five hundred people.

ERV: They killed and destroyed 500 men in the capital city of Susa.

BBE: And in Shushan the Jews put to death five hundred men.

MSG: In the palace complex of Susa the Jews massacred five hundred men.

CEV: They killed five hundred people in Susa, but they did not take anything that belonged to the ones they killed. Haman had been one of the worst enemies of the Jews, and ten of his sons were among those who were killed. Their names were Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha.

CEVUK: They killed five hundred people in Susa, but they did not take anything that belonged to the ones they killed. Haman had been one of the worst enemies of the Jews, and ten of his sons were among those who were killed. Their names were Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha.

GWV: In the fortress of Susa the Jews killed and wiped out 500 men.


NET [draft] ITL: In Susa <07800> the citadel <01002> the Jews <03064> killed <02026> and destroyed <06> five <02568> hundred <03967> men <0376>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Esther 9 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran