Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Esther 9 : 5 >> 

Assamese: ইহুদী লোকসকলে তেওঁলোকৰ শত্ৰুবোৰক তৰোৱালেৰে আঘাত কৰি, তেওঁলোকক বধ আৰু ধ্বংস কৰিলে। তেওঁলোকে তেওঁলোকক ঘৃণা কৰা সকললৈ যি দৰে কৰিবলৈ ইচ্ছা আছিল, সেই দৰে কৰিলে।


AYT: Demikianlah orang-orang Yahudi mengalahkan semua musuh mereka, memukul dengan pedang, membunuh, dan membinasakan; mereka melakukan sesuka hatinya terhadap pembenci-pembenci mereka.



Bengali: আর যিহূদীরা তাদের সব শত্রুদের তরোয়াল দিয়ে আঘাত করে, মেরে ফেলতে ও একেবারে শেষ করে দিতে লাগল এবং যারা তাদের ঘৃণা করত তাদের উপর যা খুশী তাই করতে লাগল।

Gujarati: યહૂદીઓએ પોતાના સર્વ શત્રુઓનો તરવારથી સંહાર કરીને તેઓનો નાશ કર્યો અને પોતાના વિરોધીઓ સાથે તેઓએ પોતાની મરજીમાં આવે તેવું વર્તન કર્યુ.

Hindi: और यहूदियों ने अपने सब शत्रुओं को तलवार से मारकर और घात करके नाश कर डाला, और अपने बैरियों से अपनी इच्‍छा के अनुसार बर्ताव किया।

Kannada: ಹೀಗೆ ಯೆಹೂದ್ಯರು ತಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ವೈರಿಗಳನ್ನು ಸೋಲಿಸಿ, ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಹೊಡೆದು ಕೊಂದು ನಿರ್ನಾಮಗೊಳಿಸಿದರು; ತಮ್ಮ ವೈರಿಗಳನ್ನು ಇಷ್ಟವಿದ್ದಂತೆ ಮಾಡಿದರು.

Marathi: यहूद्यांनी आपल्या सर्व शत्रूंचा पाडाव केला. तरवार चालवून त्यांनी शत्रूला ठार केले व शत्रूंचा विध्वंस केला. आपला तिरस्कार करणाऱ्या शत्रूचा आपल्या इच्छेप्रमाणे समाचार घेतला.

Odiya: ପୁଣି, ଯିହୁଦୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଖଡ଼୍‍ଗାଘାତ ଓ ସଂହାର ଓ ବିନାଶ କଲେ ; ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଘୃଣାକାରୀଗଣ ପ୍ରତି ଯାହା ଇଚ୍ଛା, ତାହା କଲେ ।

Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਤਲਵਾਰ ਦੀ ਧਾਰ ਨਾਲ ਮਾਰ ਕੇ ਨਾਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਇੱਛਾ ਅਨੁਸਾਰ ਵਰਤਾਉ ਕੀਤਾ ।

Tamil: அப்படியே யூதர்கள் தங்களுடைய விரோதிகளையெல்லாம் பட்டயத்தால் வெட்டிக்கொன்று அழித்து, தங்களுக்கு விருப்பமானபடி தங்கள் பகைவர்களுக்குச் செய்தார்கள்.

Telugu: యూదులు తమ శత్రువులందరి పైనా దాడి చేసి కత్తివాత హతమార్చి, నాశనం గావించి తమ ఇష్టం వచ్చినట్టు తమను ద్వేషించిన వారికి చేశారు.


NETBible: The Jews struck all their enemies with the sword, bringing death and destruction, and they did as they pleased with their enemies.

NASB: Thus the Jews struck all their enemies with the sword, killing and destroying; and they did what they pleased to those who hated them.

HCSB: The Jews put all their enemies to the sword, killing and destroying them. They did what they pleased to those who hated them.

LEB: Then with their swords, the Jews attacked all their enemies, killing them, destroying them, and doing whatever they pleased to those who hated them.

NIV: The Jews struck down all their enemies with the sword, killing and destroying them, and they did what they pleased to those who hated them.

ESV: The Jews struck all their enemies with the sword, killing and destroying them, and did as they pleased to those who hated them.

NRSV: So the Jews struck down all their enemies with the sword, slaughtering, and destroying them, and did as they pleased to those who hated them.

REB: The Jews put all their enemies to the sword. There was great slaughter and destruction, and they worked their will on those who hated them.

NKJV: Thus the Jews defeated all their enemies with the stroke of the sword, with slaughter and destruction, and did what they pleased with those who hated them.

KJV: Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them.

NLT: But the Jews went ahead on the appointed day and struck down their enemies with the sword. They killed and annihilated their enemies and did as they pleased with those who hated them.

GNB: So the Jews could do what they wanted with their enemies. They attacked them with swords and slaughtered them.

ERV: The Jews defeated all their enemies. They used swords to kill and destroy them. They did what they wanted to the people who hated them.

BBE: So the Jews overcame all their attackers with the sword and with death and destruction, and did to their haters whatever they had a desire to do.

MSG: So the Jews finished off all their enemies with the sword, slaughtering them right and left, and did as they pleased to those who hated them.

CEV: The Jews took their swords and did away with their enemies, without showing any mercy.

CEVUK: The Jews took their swords and did away with their enemies, without showing any mercy.

GWV: Then with their swords, the Jews attacked all their enemies, killing them, destroying them, and doing whatever they pleased to those who hated them.


NET [draft] ITL: The Jews <03064> struck <05221> all <03605> their enemies <0341> with the sword <02719>, bringing death <02027> <04347> and destruction <012>, and they did <06213> as they pleased <07522> with their enemies <08130>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Esther 9 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran