Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Esther 9 : 23 >> 

Assamese: মৰ্দখয়ে ইহুদী লোকসকললৈ যি কৰিবলৈ লিখিছিল; আৰু যি দৰে তেওঁলোকে আৰম্ভ কৰিছিল, সেই দৰেই উৎসৱ উদযাপন কৰি থাকিল।


AYT: Orang Yahudi menerima yang telah mereka mulai lakukan dan yang telah dituliskan Mordekhai kepada mereka.



Bengali: তাতে যিহূদীরা যেমন আরম্ভ করেছিল এবং মর্দখয় তাদের যেমন লিখেছিলেন সেইভাবে দিন দুটি পালন করতে তারা রাজী হল।

Gujarati: તેઓએ પોતે જે કરવા માંડ્યું હતું તથા મોર્દખાયે તેઓ ઉપર જે લખ્યું હતું તે પ્રમાણે કરવાનું યહૂદીઓએ સ્વીકાર્યું.

Hindi: और यहूदियों ने जैसा आरम्‍भ किया था, और जैसा मोर्दकै ने उन्‍हें लिखा, वैसा ही करने का निश्‍चय कर लिया।

Kannada: ಅದರಂತೆ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಮೊರ್ದೆಕೈಯ ಪತ್ರದಲ್ಲಿ ನಿರೂಪಿತವಾದದ್ದನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿ, ಆ ವರುಷದಲ್ಲಿ ನಡೆದ ಉತ್ಸವವು ತಮ್ಮಲ್ಲಿ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವವಾಗಿ ಆಚರಿಸಬೇಕೆಂದು ಗೊತ್ತುಮಾಡಿಕೊಂಡರು.

Marathi: मर्दखयाने त्यांना लिहिल्याप्रमाणे करायला यहूदी तयार झाले. हा उत्सव पुढेही चालू ठेवायला त्यांनी मान्य केले.

Odiya: ତହିଁରେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ ଯେପରି ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ ଓ ମର୍ଦ୍ଦଖୟ ଯେପରି ଲେଖିଥିଲେ, ସେମାନେ ତଦ୍ରୂପ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ସମ୍ମତ ହେଲେ ;

Punjabi: ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਇਸ ਦਿਨ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਮਾਰਦਕਈ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਸੀ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਇਸ ਰੀਤ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣਾ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਲਿਆ,

Tamil: அப்பொழுது யூதர்கள் தாங்கள் செய்யத்துவங்கியபடியும் மொர்தெகாய் தங்களுக்கு எழுதினபடியும் செய்யச் சம்மதித்தார்கள்.

Telugu: అప్పుడు యూదులు తాము మొదలు పెట్టిన దాన్ని కొనసాగిస్తూ మొర్దెకై తమకు రాసిన ప్రకారం చేస్తామని అంగీకరించారు.


NETBible: So the Jews committed themselves to continue what they had begun to do and to what Mordecai had written to them.

NASB: Thus the Jews undertook what they had started to do, and what Mordecai had written to them.

HCSB: So the Jews agreed to continue the practice they had begun, as Mordecai had written them to do.

LEB: So the Jews accepted as tradition what they had begun, as Mordecai had written to them.

NIV: So the Jews agreed to continue the celebration they had begun, doing what Mordecai had written to them.

ESV: So the Jews accepted what they had started to do, and what Mordecai had written to them.

NRSV: So the Jews adopted as a custom what they had begun to do, as Mordecai had written to them.

REB: The Jews undertook to continue the practice that they had begun in accordance with Mordecai's letter.

NKJV: So the Jews accepted the custom which they had begun, as Mordecai had written to them,

KJV: And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;

NLT: So the Jews adopted Mordecai’s suggestion and began this annual custom.

GNB: So the Jews followed Mordecai's instructions, and the celebration became an annual custom.

ERV: So the Jews agreed to do what Mordecai had written to them. And they agreed to continue the celebration they had begun.

BBE: And the Jews gave their word to go on as they had been doing and as Mordecai had given them orders in writing;

MSG: And they did it. What started then became a tradition, continuing the practice of what Mordecai had written to them.

CEV: They followed Mordecai's instructions and set aside these two days every year as a time of celebration.

CEVUK: They followed Mordecai's instructions and set aside these two days every year as a time of celebration.

GWV: So the Jews accepted as tradition what they had begun, as Mordecai had written to them.


NET [draft] ITL: So the Jews <03064> committed <06901> themselves to continue what <0834> they had begun <02490> to do <06213> and to what <0834> Mordecai <04782> had written <03789> to <0413> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Esther 9 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran