Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 7 : 15 >> 

Assamese: দানিয়েল যি মই, মোৰ শৰীৰত মোৰ আত্মাই যাতনা পালে , আৰু মোৰ মানসিক দৰ্শনে মোক ব্যাকুল কৰিলে।


AYT: "Bagi aku, Daniel, rohku tertekan, dan penglihatan-penglihatan dalam pikiranku itu menggelisahkan aku.



Bengali: আমি, দানিয়েল, আমার ভেতরে আমার আত্মা কষ্ট পেতে লাগল এবং যে স্বপ্ন আমি দেখছিলাম তা আমাকে অস্থির করে তুলল।

Gujarati: હું દાનિયેલ, મારા આત્મામાં દુઃખી થયો, મારા મગજમાં મેં સંદર્શનો જોયાં તેનાથી હું ભયભીત થયો.

Hindi: “और मुझ दानिय्‍येल का मन विकल हो गया, और जो कुछ मैं ने देखा था उसके कारण मैं घबरा गया।

Kannada: <<ದಾನಿಯೇಲನಾದ ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ನನ್ನ ಶರೀರದೊಳಗೆ ವ್ಯಥೆಗೊಂಡಿತು, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದ ಕನಸುಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಕಳವಳಪಡಿಸಿದವು.

Marathi: मग मज दानीएलचा जिव घाबरा झाला. मला झालेल्या दृष्टांतामुळे माझे मन विचलीत झाले.

Odiya: ମୁଁ ଦାନିୟେଲ, ମୋର ଆତ୍ମା ମୋର ଶରୀର ମଧ୍ୟରେ ଶୋକାନ୍ୱିତ ହେଲା ଓ ମୋର ମାନସିକ ଦର୍ଶନ ମୋତେ ଉଦ୍‍ବିଗ୍ନ କଲା ।

Punjabi: ਮੈਂ ਦਾਨੀਏਲ ਆਪਣੇ ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਉਦਾਸ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਇਸ ਦਰਸ਼ਣ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਘਬਰਾ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: தானியேலாகிய நான் என் உடலுக்குள் என் ஆவியிலே சஞ்சலப்படமாட்டேன்; என் மனதில் தோன்றின தரிசனங்கள் என்னைக் கலங்கச்செய்தது.

Telugu: నాకు కలిగిన దర్శనాలు నన్ను కలవర పరుస్తున్నందువల్ల దానియేలు అనే నాకు లోపల కలవరం కలిగింది.


NETBible: “As for me, Daniel, my spirit was distressed, and the visions of my mind were alarming me.

NASB: "As for me, Daniel, my spirit was distressed within me, and the visions in my mind kept alarming me.

HCSB: "As for me, Daniel, my spirit was deeply distressed within me, and the visions in my mind terrified me.

LEB: I, Daniel, was deeply troubled, and my visions frightened me.

NIV: "I, Daniel, was troubled in spirit, and the visions that passed through my mind disturbed me.

ESV: "As for me, Daniel, my spirit within me was anxious, and the visions of my head alarmed me.

NRSV: As for me, Daniel, my spirit was troubled within me, and the visions of my head terrified me.

REB: My spirit within me was troubled; and, dismayed by the visions which came into my head, I, Daniel,

NKJV: "I, Daniel, was grieved in my spirit within my body, and the visions of my head troubled me.

KJV: I Daniel was grieved in my spirit in the midst of [my] body, and the visions of my head troubled me.

NLT: I, Daniel, was troubled by all I had seen, and my visions terrified me.

GNB: The visions I saw alarmed me, and I was deeply disturbed.

ERV: “I, Daniel, was confused and worried. The visions that went through my mind bothered me.

BBE: As for me, Daniel, my spirit was pained because of this, and the visions of my head were troubling me.

MSG: "But as for me, Daniel, I was disturbed. All these dream-visions had me agitated.

CEV: Daniel wrote: I was terrified by these visions, and I didn't know what to think.

CEVUK: Daniel wrote: I was terrified by these visions, and I didn't know what to think.

GWV: I, Daniel, was deeply troubled, and my visions frightened me.


NET [draft] ITL: “As for me <0576>, Daniel <01841>, my spirit <07308> was distressed <03735>, and the visions <02376> of my mind <07217> were alarming <0927> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 7 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran