Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 4 : 3 >> 

Assamese: তেওঁৰ অদ্ভুত লক্ষণবোৰ কেনে মহৎ! আৰু তেওঁৰ আচৰিত কাৰ্য্যবোৰ কেনে গুৰুতৰ! তেওঁৰ ৰাজ্য চিৰকলীয়া ৰাজ্য, আৰু তেওঁৰ ৰাজ শাসন পুৰুষানুক্ৰমে থাকে।


AYT: Betapa besarnya tanda-tanda-Nya, betapa hebat mukjizat-mukjizat-Nya. Kerajaan-Nya tetap untuk selamanya; Pemerintahan-Nya mendampingi kita selama turun-temurun.



Bengali: তাঁর চিহ্নগুলো কত মহান, তাঁর আশ্চর্য্য কাজগুলো কত শক্তিশালী! তাঁর রাজ্য অনন্তকালের রাজ্য এবং তাঁর রাজত্ব বংশপরম্পরায় স্থায়ী।”

Gujarati: તેમનાં ચિહ્નો કેવાં મહાન છે, તેમના ચમત્કારો કેવા મહાન છે! તેમનું રાજ્ય અનંતકાળનું રાજ્ય છે, તેમનો અધિકાર પેઢી દરપેઢીનો છે."

Hindi: उसके दिखाए हुए चिन्‍ह क्‍या ही बड़े, और उसके चमत्‍कारों में क्‍या ही बड़ी शक्ति प्रगट होती है! उसका राज्‍य तो सदा का और उसकी प्रभुता पीढ़ी से पीढ़ी तक बनी रहती है।

Kannada: ಆತನ ಮಹತ್ತುಗಳು ಎಷ್ಟೋ ಅತಿಶಯ! ಆತನ ಅದ್ಭುತಗಳು ಎಷ್ಟೋ ವಿಶೇಷ! ಆತನ ರಾಜ್ಯವು ಶಾಶ್ವತರಾಜ್ಯ, ಆತನ ಆಳ್ವಿಕೆಯು ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ನಿಲ್ಲುವುದು.>>

Marathi: त्याचे चिन्हे किती थोर, त्याचे चमत्कार किती अद्भूत त्यांच राज्य हे सार्वकालीक राज्य आहे. त्याचे स्वातित्व पिढयानपिढया राहते.

Odiya: ତାହାଙ୍କର ଚିହ୍ନସକଳ କିପରି ମହତ ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କ୍ରିୟାସକଳ କିପରି ପ୍ରଭାବିଶିଷ୍ଟ ! ତାହାଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ଅନନ୍ତକାଳୀନ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାହାଙ୍କର କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମେ ଥାଏ ।

Punjabi: ਉਹ ਦੀਆਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਅਚੰਭੇ ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਹਨ ! ਉਹ ਦਾ ਰਾਜ ਸਦੀਪਕ ਰਾਜ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਪ੍ਰਭੂਤਾ ਪੀੜੀਓਂ ਪੀੜੀ ਤੱਕ !

Tamil: அவருடைய அடையாளங்கள் எவ்வளவு மகத்துவமும், அவருடைய அற்புதங்கள் எவ்வளவு வல்லமையுமாயிருக்கிறது; அவருடைய ராஜ்ஜியம் நித்தியராஜ்ஜியம்; அவருடைய ஆளுகை தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.

Telugu: ఆయన చేసే సూచక క్రియలు బ్రహ్మాండమైనవి. ఆయన అద్భుతాలు ఎంతో ఘనమైనవి, ఆయన రాజ్యం శాశ్వతంగా ఉండేది. ఆయన అధికారం తరతరాలకు నిలుస్తుంది.>>


NETBible: “How great are his signs! How mighty are his wonders! His kingdom will last forever, and his authority continues from one generation to the next.”

NASB: "How great are His signs And how mighty are His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom And His dominion is from generation to generation.

HCSB: How great are His miracles, and how mighty His wonders! His kingdom is an eternal kingdom, and His dominion is from generation to generation.

LEB: His miraculous signs are impressive. He uses his power to do amazing things. His kingdom is an eternal kingdom. His power lasts from one generation to the next.

NIV: How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an eternal kingdom; his dominion endures from generation to generation.

ESV: How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion endures from generation to generation.

NRSV: How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and his sovereignty is from generation to generation.

REB: How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, his sovereignty endures through all generations.

NKJV: How great are His signs, And how mighty His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, And His dominion is from generation to generation.

KJV: How great [are] his signs! and how mighty [are] his wonders! his kingdom [is] an everlasting kingdom, and his dominion [is] from generation to generation.

NLT: How great are his signs, how powerful his wonders! His kingdom will last forever, his rule through all generations.

GNB: “How great are the wonders God shows us! How powerful are the miracles he performs! God is king forever; he will rule for all time.

ERV: God has done amazing miracles! He has done powerful miracles! His kingdom continues forever; his rule will continue for all generations.

BBE: How great are his signs! and how full of power are his wonders! his kingdom is an eternal kingdom and his rule goes on from generation to generation.

MSG: "His miracles are staggering, his wonders are surprising. His kingdom lasts and lasts, his sovereign rule goes on forever.

CEV: His miracles are mighty and marvelous. He will rule forever, and his kingdom will never end.

CEVUK: His miracles are mighty and marvellous. He will rule for ever, and his kingdom will never end.

GWV: His miraculous signs are impressive. He uses his power to do amazing things. His kingdom is an eternal kingdom. His power lasts from one generation to the next.


NET [draft] ITL: “How <04101> great <07260> are his signs <0852>! How <04101> mighty <08624> are his wonders <08540>! His kingdom <04437> will last forever <05957>, and his authority <07985> continues from <05974> one generation <01859> to the next <01859>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 4 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran