Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 2 : 26 >> 

Assamese: তাতে ৰজাই, বেলটচচৰ নামেৰে প্ৰখ্যাত দানিয়েলক সুধিলে, মই দেখা সপোন আৰু তাৰ ফলিতা তুমি মোক কব পাৰা নে ?


AYT: Berkatalah raja kepada Daniel yang dinamai Beltsazar, "Sanggupkah engkau memberitahukannya kepadaku mimpi yang telah kulihat itu dan maknanya?



Bengali: রাজা দানিয়েলকে (যাঁকে বেল্টশৎসর নামে ডাকা হত) জিজ্ঞাসা করলেন, “তুমি কি আমাকে আমার স্বপ্ন ও তার অর্থ বলে দিতে পারবে?”

Gujarati: રાજાએ દાનિયેલને (જેનું નામ બેલ્ટશાસ્સાર હતું) તેને કહ્યું, "મેં જે સ્વપ્ન જોયું છે તે તથા તેનો અર્થ કહી બતાવવાને શું તું સમર્થ છે?"

Hindi: राजा ने दानिय्‍येल से, जिसका नाम बेलतशस्‍सर भी था, पूछा, “क्‍या तुझ में इतनी शक्ति है कि जो स्‍वप्‍न मैं ने देखा है, उसे फल समेत मुझे बताए?”

Kannada: ರಾಜನು ಬೇಲ್ತೆಶಚ್ಚರನೆಂಬ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ದಾನಿಯೇಲನನ್ನು, <<ನಾನು ಕಂಡ ಕನಸನ್ನೂ, ಅದರ ಅರ್ಥವನ್ನೂ ನನಗೆ ತಿಳಿಸಬಲ್ಲೆಯಾ?>> ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.

Marathi: राजाने बेल्टशस्सर नाव दिलेल्या दानीएलास म्हटले, “माझे स्वप्न आणि त्याचा अर्थ सांगण्यास तू कुशल आहेस काय?”

Odiya: ରାଜା ସେହି ଦାନିୟେଲ, ଯାହାଙ୍କ ନାମ ବେଲ୍‍ଟଶତ୍ସର ଥିଲା, ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, ମୁଁ ଯେଉଁ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଅଛି, ତୁମ୍ଭେ କି ତାହା ଓ ତହିଁର ଅର୍ଥ ମୋତେ ଜଣାଇପାର ?

Punjabi: ਰਾਜੇ ਨੇ ਦਾਨੀਏਲ ਤੋਂ ਜਿਹ ਦਾ ਨਾਮ ਬੇਲਟਸ਼ੱਸਰ ਸੀ ਪੁੱਛਿਆ, ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਇਹ ਗੁਣ ਹੈ ਜੋ ਤੂੰ ਉਸ ਸੁਫ਼ਨੇ ਦਾ ਜੋ ਮੈਂ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਅਰਥ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ?

Tamil: ராஜா பெல்தெஷாத்சாரென்னும் பெயருள்ள தானியேலை நோக்கி: நான் கண்ட கனவுகளையும் அதின் அர்த்தத்தையும் நீ எனக்கு அறிவிக்கமுடியுமா என்று கேட்டான்.

Telugu: అప్పుడు రాజు <<నాకు వచ్చిన కలను, దాని భావాన్ని నువ్వు వివరించగలవా?>> అని బెల్తెషాజరు అనే దానియేలును అడిగాడు.


NETBible: The king then asked Daniel (whose name was also Belteshazzar), “Are you able to make known to me the dream that I saw, as well as its interpretation?”

NASB: The king said to Daniel, whose name was Belteshazzar, "Are you able to make known to me the dream which I have seen and its interpretation?"

HCSB: The king said in reply to Daniel, whose name was Belteshazzar, "Are you able to tell me the dream I had and its interpretation?"

LEB: The king asked Daniel (who had been renamed Belteshazzar), "Can you tell me the dream I had and its meaning?"

NIV: The king asked Daniel (also called Belteshazzar), "Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?"

ESV: The king said to Daniel, whose name was Belteshazzar, "Are you able to make known to me the dream that I have seen and its interpretation?"

NRSV: The king said to Daniel, whose name was Belteshazzar, "Are you able to tell me the dream that I have seen and its interpretation?"

REB: The king asked Daniel (who was also called Belteshazzar), “Are you able to make known to me what I saw in my dream and to interpret it?”

NKJV: The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, "Are you able to make known to me the dream which I have seen, and its interpretation?"

KJV: The king answered and said to Daniel, whose name [was] Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?

NLT: The king said to Daniel (also known as Belteshazzar), "Is this true? Can you tell me what my dream was and what it means?"

GNB: The king said to Daniel (who was also called Belteshazzar), “Can you tell me what I dreamed and what it means?”

ERV: The king asked Daniel (Belteshazzar) a question. He said, “Are you able to tell me about my dream, and what it means?”

BBE: The king made answer and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make clear to me the dream which I saw and its sense?

MSG: The king asked Daniel (renamed in Babylonian, Belteshazzar), "Are you sure you can do this--tell me the dream I had and interpret it for me?"

CEV: The king asked Daniel, "Can you tell me my dream and what it means?"

CEVUK: The king asked Daniel, “Can you tell me my dream and what it means?”

GWV: The king asked Daniel (who had been renamed Belteshazzar), "Can you tell me the dream I had and its meaning?"


NET [draft] ITL: The king <04430> then asked <0560> Daniel <01841> (whose <01768> name <08036> was also Belteshazzar <01096>), “Are <0383> you able <03546> to make known <03046> to me the dream <02493> that <01768> I saw <02370>, as well as its interpretation <06591>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 2 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran