Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 1 : 12 >> 

Assamese: আপুনি অনুগ্ৰহ কৰি দহ দিন আপোনাৰ এই দাসবিলাকক পৰীক্ষা কৰি চাওক; খাবলৈ আমাক শাক-পাচলি, আৰু পান কৰিবলৈ আমাক পানী দিবৰ নিমিত্তে আপুনি আজ্ঞা দিয়ক।


AYT: "Ujilah hamba-hambamu selama sepuluh hari. Berilah kami sayur untuk dimakan dan air untuk diminum.



Bengali: তিনি বললেন “দয়া করে আমাদের, আপনার এই দাসদের দশ দিন পরীক্ষা করে দেখুন; আমাদের শুধু খাওয়ার জন্য কিছু শাক সব্জি ও জল পান করতে দিন।

Gujarati: "કૃપા કરીને, તારા દાસોની દસ દિવસ પરીક્ષા કર. અમને ખાવાને માટે ફક્ત શાકભાજી તથા પીવાને માટે પાણી આપજો.

Hindi: “मैं तुमसे विनती करता हूँ, अपने दासों को दस दिन तक जाँच, हमारे खाने के लिये साग पात और पीने के लिये पानी ही दिया जाए।

Kannada: ನೇಮಿಸಿದ್ದ ವಿಚಾರಕನಿಗೆ, <<ಅಯ್ಯಾ, ಹತ್ತು ದಿನಗಳ ಮಟ್ಟಿಗೆ ನಿನ್ನ ಸೇವಕರಾದ ನಮ್ಮನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು; ಆಹಾರಕ್ಕೆ ಕಾಯಿಪಲ್ಯ ಮತ್ತು ಪಾನಕ್ಕೆ ನೀರು ನಮಗೆ ಒದಗಲಿ.

Marathi: तो म्हणाला, “आपल्या दासांची दहा दिवस कसोटी पहा, आम्हास फक्त् शाकभोजन व पिण्यास पाणी दे.

Odiya: ଅନୁଗ୍ରହ କରି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କୁ ଦଶ ଦିନ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ; ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭୋଜନ ନିମନ୍ତେ ଶସ୍ୟ ଓ ପାନ ନିମନ୍ତେ ଜଳ ଦିଆଯାଉ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਦਸ ਦਿਨ ਤੱਕ ਆਪਣੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਰਖ ਕੇ ਵੇਖ ਅਤੇ ਖਾਣ ਲਈ ਸਾਗ ਪਤ ਤੇ ਪੀਣ ਲਈ ਪਾਣੀ ਹੀ ਸਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ।

Tamil: பத்துநாட்கள்வரைக்கும் உமது அடியார்களைச் சோதித்துப்பாரும்; எங்களுக்கு சாப்பிட பருப்பு முதலான காய்கறிகளையும், குடிக்கத் தண்ணீரையும் கொடுத்து,

Telugu: <<నీ దాసులమైన మాకు తినడానికి శాకాహారం, తాగడానికి మంచినీళ్లు మాత్రం ఇప్పించు. అలా పది రోజులపాటు ఇచ్చి మమ్మల్ని పరీక్షించు.


NETBible: “Please test your servants for ten days by providing us with some vegetables to eat and water to drink.

NASB: "Please test your servants for ten days, and let us be given some vegetables to eat and water to drink.

HCSB: "Please test your servants for 10 days. Let us be given vegetables to eat and water to drink.

LEB: "Please test us for ten days. Give us only vegetables to eat and water to drink.

NIV: "Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink.

ESV: "Test your servants for ten days; let us be given vegetables to eat and water to drink.

NRSV: "Please test your servants for ten days. Let us be given vegetables to eat and water to drink.

REB: “Submit us to this test for ten days: give us only vegetables to eat and water to drink;

NKJV: "Please test your servants for ten days, and let them give us vegetables to eat and water to drink.

KJV: Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.

NLT: "Test us for ten days on a diet of vegetables and water," Daniel said.

GNB: “Test us for ten days,” he said. “Give us vegetables to eat and water to drink.

ERV: He said, “Please give us this test for ten days: Don’t give us anything but vegetables to eat and water to drink.

BBE: Put your servants to the test for ten days; let them give us grain for our food and water for our drink.

MSG: "Try us out for ten days on a simple diet of vegetables and water.

CEV: "For the next ten days, let us have only vegetables and water at mealtime.

CEVUK: “For the next ten days, let us have only vegetables and water at mealtimes.

GWV: "Please test us for ten days. Give us only vegetables to eat and water to drink.


NET [draft] ITL: “Please <04994> test <05254> your servants <05650> for ten <06235> days <03117> by providing <05414> us with <04480> some vegetables <02235> to eat <0398> and water <04325> to drink <08354>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 1 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran