Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 34 : 8 >> 

Assamese: পাছত হোৰ পৰ্ব্বতৰ পৰা হমাতৰ প্ৰৱেশস্থানলৈকে ঠিক কৰিবা আৰু তাৰ পৰা সেই সীমা ওলাই চাদদ পাব।


AYT: Dari Gunung Hor, terus ke Lebo-Hamat lalu ke Zedad.



Bengali: হোর পর্ব্বত থেকে হমাতের প্রবেশস্থান লক্ষ্য করবে। সেখান থেকে সেই সীমানা সদাদ পর্যন্ত ছড়িয়ে যাবে।

Gujarati: ત્યાંથી હોર પર્વતથી લબો હમાથ સુધી અને આગળ સદાદ સુધી જશે.

Hindi: और होर पर्वत से हामात की घाटी तक सीमा बाँधना, और वह सदाद पर निकले;

Kannada: ಹೋರ್ ಪರ್ವತದಿಂದ ಹಮಾತಿನವರೆಗೂ ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿಂದ ಚೆದಾದಿನ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಇರುವುದು.

Marathi: होर पर्वतावरुन ती लेबो हमाथाला जाईल व तेथून सदादला.

Odiya: ହୋର ପର୍ବତଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ହମାତର ପ୍ରବେଶ ସ୍ଥାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚିହ୍ନିତ କରିବ; ପୁଣି, ସେଠାରୁ ସେହି ସୀମା ସଦାଦ୍‍ ନିକଟରେ ଶେଷ ହେବ ।

Punjabi: ਹੋਰ ਪਰਬਤ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਮਾਥ ਦੇ ਰਾਹ ਤੱਕ ਲਗਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਹੱਦ ਸਦਾਦ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚੇ ।

Tamil: ஓர் என்னும் மலை துவங்கி, ஆமாத்திற்குப் போகிற வழியைக் குறிப்பாக வைத்து, அங்கேயிருந்து அந்த எல்லை சேதாத்திற்குப் போய்,

Telugu: హోరు కొండ నుండి హమాతుకు వెళ్ళే దారి వరకూ ఏర్పాటు చేసుకోవాలి. ఆ సరిహద్దు సెదాదు వరకూ,


NETBible: from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, and the direction of the border will be to Zedad.

NASB: ‘You shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;

HCSB: from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad.

LEB: and from Mount Hor to the border of Hamath so that it ends at Zedad.

NIV: and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,

ESV: From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.

NRSV: from Mount Hor you shall mark it out to Lebo-hamath, and the outer limit of the boundary shall be at Zedad;

REB: and from Mount Hor to Lebo-hamath, and the limit of the frontier will be Zedad.

NKJV: ‘from Mount Hor you shall mark out your border to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad;

KJV: From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

NLT: then to Lebo–hamath, and on through Zedad

GNB: and from there to Hamath Pass. It will continue to Zedad

ERV: From Mount Hor it will go to Lebo Hamath, and then to Zedad.

BBE: And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:

MSG: and from Mount Hor to Lebo Hamath, connects to Zedad,

CEV: After that, it will run to Lebo-Hamath and across to Zedad, which is the northern edge of your land.

CEVUK: After that, it will run to Lebo-Hamath and across to Zedad, which is the northern edge of your land.

GWV: and from Mount Hor to the border of Hamath so that it ends at Zedad.


NET [draft] ITL: from Mount <02022> Hor <02023> you will draw a line <08376> to Lebo Hamath <02574>, Hamath <0935>, and the direction <08444> of the border <01366> will be <01961> to Zedad <06657>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 34 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran