Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 34 : 12 >> 

Assamese: পাছত সেই সীমা যৰ্দ্দনলৈ নামি লৱণ-সমুদ্ৰত তাৰ শেষ হ’ব। সেই চাৰিফালৰ সীমা অনুসাৰেই তোমালোকৰ দেশ হ’ব’।”


AYT: Lalu, batas itu terus sepanjang Sungai Yordan dan berakhir di Laut Mati. Inilah perbatasan sekeliling negerimu.



Bengali: তখন সেই সীমানা যর্দন দিয়ে যাবে এবং লবণ সমুদ্র পর্যন্ত ছড়িয়ে যাবে; চারদিকের সীমানা অনুসারে এই তোমাদের দেশ হবে’।”

Gujarati: ત્યાંથી તે સરહદ ઊતરીને યર્દન કિનારે જાય અને આગળ વધી ખારા સમુદ્ર સુધી આવે. આ દેશ તેની ચારે દિશાની સરહદો પ્રમાણે તમારો થશે."'

Hindi: और वह सीमा यरदन तक उतरके खारे ताल के तट पर निकले। तुम्‍हारे देश के चारों सीमाएँ ये ही ठहरें।”

Kannada: ಅಲ್ಲಿಂದ ಅದು ಯೊರ್ದನ್ ನದಿಗೆ ಇಳಿದು ಅದನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ಲವಣಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಮುಗಿಯಬೇಕು. ಇವೇ ನಿಮ್ಮ ದೇಶದ ಮೇರೆಗಳು> >> ಎಂದನು.

Marathi: आणि नंतर ती यार्देन नदीच्या काठाने जाऊन मृतसमुद्रात तिची समाप्ती होईल. तुझ्या देशाच्या या सीमा आहेत.

Odiya: ପୁଣି, ସେହି ସୀମା ଯର୍ଦ୍ଦନ ଦେଇ ଯିବ ଓ ଲବଣ ସମୁଦ୍ର ନିକଟରେ ତହିଁର ଶେଷ ହେବ; ଏହି ଚତୁଃସୀମାନୁସାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦେଶ ହେବ ।"

Punjabi: ਅਤੇ ਹੱਦ ਯਰਦਨ ਤੱਕ ਹੇਠਾਂ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਫੈਲਾਓ ਖਾਰੇ ਸਮੁੰਦਰ ਤੱਕ ਹੋਵੇ । ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਹੋਣ ।

Tamil: அங்கேயிருந்து யோர்தான் வரையும் போய், உப்புக்கடலில் முடியும்; இந்தச் சுற்று எல்லைகளையுடைய தேசமே உங்களுக்குரிய தேசம் என்று சொல் என்றார்.

Telugu: అది యొర్దాను నది వరకూ దిగి ఉప్పు సముద్రం వరకూ వ్యాపిస్తుంది. ఆ దేశం చుట్టూ ఉన్న సరిహద్దుల మధ్య ఉన్న ప్రాంతమంతా మీ దేశం> అని వారితో చెప్పు. >>


NETBible: Then the border will continue down the Jordan River and its direction will be to the Salt Sea. This will be your land by its borders that surround it.’”

NASB: ‘And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.’"

HCSB: Then the border will go down to the Jordan and end at the Dead Sea. This will be your land defined by its borders on all sides."

LEB: Then the border goes along the Jordan River so that it ends at the Dead Sea. "This will be your land and the borders around it."

NIV: Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. "‘This will be your land, with its boundaries on every side.’"

ESV: And the border shall go down to the Jordan, and its limit shall be at the Salt Sea. This shall be your land as defined by its borders all around."

NRSV: and the boundary shall go down to the Jordan, and its end shall be at the Dead Sea. This shall be your land with its boundaries all around.

REB: The frontier will then run down to the Jordan and its limit will be the Dead Sea. The land defined by these frontiers will be your land.”

NKJV: ‘the border shall go down along the Jordan, and it shall end at the Salt Sea. This shall be your land with its surrounding boundaries.’"

KJV: And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.

NLT: and then along the Jordan River to the Dead Sea. These are the boundaries of your land."

GNB: then south along the Jordan River to the Dead Sea. “These will be the four borders of your land.”

ERV: Then the border will continue along the Jordan River. It will end at the Dead Sea. These are the borders around your country.”

BBE: And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.

MSG: The border then follows the Jordan River and ends at the Dead Sea. "This is your land with its four borders."

CEV: then follow the Jordan River down to the north end of the Dead Sea. The land within those four borders will belong to you.

CEVUK: then follow the River Jordan down to the north end of the Dead Sea. The land within those four borders will belong to you.

GWV: Then the border goes along the Jordan River so that it ends at the Dead Sea. "This will be your land and the borders around it."


NET [draft] ITL: Then the border <01366> will continue down <03381> the Jordan River <03383> and its direction <08444> will be <01961> to the Salt <04417> Sea <03220>. This <02063> will be <01961> your land <0776> by its borders <01367> that surround <05439> it.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 34 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran